Английский - русский
Перевод слова Beyond
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Beyond - После"

Примеры: Beyond - После
Here again, we will need to concentrate our efforts beyond independence. И здесь вновь нам необходимо будет концентрировать свои усилия и после независимости.
We hope that this momentum will be maintained over the long term, beyond the elections of October 2002. Мы надеемся, что эта динамика сохранится надолго и после выборов в октябре 2002 года.
As experience with the HIPC Initiative advances, attention is shifted to debt sustainability beyond the completion point. По мере обогащения опыта применения Инициативы в отношении БСКД внимание акцентируется на вопросе приемлемости уровня задолженности после момента завершения процесса.
Three additional security officers are also required to extend regular building security operations beyond normal working hours. Также потребуется еще три сотрудника службы охраны для обеспечения охраны зданий после обычных часов работы.
The 1995 theme, "Challenges beyond growth", marked the initiative for intensive discussions on future global development. Тема 1995 года «Задачи после роста» ознаменовала собой инициативу в области проведения интенсивных дискуссий по мировому развитию в будущем.
Fireball costs {1} more to cast for each target beyond the first. Для каждой цели после первой разыгрывание Огненного Шара стоит на {1} больше.
The play was highly successful, gaining an extension of several weeks beyond its planned closing date. Пьеса имела большой успех, и её показ продолжался ещё несколько недель после запланированной даты закрытия премьерного сезона.
There was no planning for an offensive against France beyond mobilisation. Планов наступления на Францию после мобилизации не было.
The coin value was weakened by inflation and very few were produced beyond the initial run for 1971. Монета пострадала от последствий инфляции и после первоначального выпуска 1971 года выходила небольшими тиражами.
Scholars proposed further changes and clarifications beyond the changes necessary to conform to the UCC. Юристы предложили дальнейшие изменения и уточнения после изменений, совершённых для соответствия требованиям конвенции.
The donors reiterated their commitment to sustaining their support to Sierra Leone beyond the elections. Доноры вновь подтвердили свою приверженность продолжению оказания помощи Сьерра-Леоне и в период после проведения выборов.
The second conference would provide an opportunity to revise priorities for Afghanistan and define an agenda beyond the life of the Bonn Agreement. Вторая конференция даст возможность пересмотреть приоритеты для Афганистана и разработать повестку дня на период после прекращения действия Боннского соглашения.
We retain this information beyond 90 days in aggregate form only. После истечения 90 дней мы сохраняем информацию только в форме сводки.
After 1885, he was able to move to the European part of Russia beyond the borders of Poland. После 1885 года получил возможность проживать в европейской части России за пределами Польши.
Following the discovery of Neptune in 1846, there was considerable speculation that another planet might exist beyond its orbit. После открытия Нептуна в 1846 году бытовало мнение, что за его орбитой может существовать ещё одна планета.
I told you before, no one can see beyond a choice they don't understand. Ранее я говорила тебе, никто не знает что будет, после того как человек сделает выбор, не поняв из чего пришлось выбирать.
A G8 commitment to the global carbon market will foster long-term financing beyond 2012. Приверженность Большой Восьмерки к глобальному рынку углерода будет способствовать долгосрочному финансированию после 2012 года.
If this situation prevails beyond 2013, the SPD will face an unenviable challenge. Если эта ситуация сохранится после 2013 года, то СДПГ столкнется с незавидным вызовом.
Today's political momentum should be used to carve out a strong role for the IMF beyond the crisis. Сегодняшний политический импульс должен быть использован для того, чтобы добиться сильной роли для МВФ после кризиса.
At some point there is a Boundary of Relevance, beyond which the change is no longer perceived to be relevant, or newsworthy. В какой-то момент наступает «граница важности», после которой возможные перемены уже не воспринимаются значимыми или достойными освещения.
I only came to tell you and me, can't go anywhere beyond this evening. Я пришла, чтобы сказать тебе... что после этого вечера нам нельзя будет больше видеться.
This makes the sustainability of the projects beyond the implementation period very difficult. Это крайне затрудняет обеспечение устойчивости проектов после их завершения.
Your guilt has been established beyond question. Ваша вина была установлена после допроса.
The hospice must remain open beyond this investigation. Больница должна оставаться открытой после этого расследования.
I guess Mr. Church was the "beyond" part. Наверное, Мистер Черч и был той частью "после".