Английский - русский
Перевод слова Beyond
Вариант перевода За гранью

Примеры в контексте "Beyond - За гранью"

Примеры: Beyond - За гранью
Completely beyond our wildest theoretic models. Абсолютно за гранью наших самых смелых теоретических представлений.
If she is really evolving beyond the wipes... Если она и впрямь эволюционирует за гранью стирания...
You will be free to do whatever you want beyond your wildest dreams. Ты сможешь сделать все что ты захочешь за гранью твоих диких мечтаний.
It's beyond our human perception to pick up a song of that duration. Это за гранью нашего восприятия - услышать песню такой длительности.
The Shadow Health Secretary branded the decision "beyond madness". Теневой министр здравоохранения назвал это решение "за гранью разумного".
Excuse me, but you might consider the possibility That she's actually honestly in touch With something beyond your understanding. Простите меня, но вы можете допустить возможность того, что она на самом деле искренне близко связана с чем-то за гранью вашего понимания.
But I got to believe that we are not beyond redemption. Но я должен верить что мы не находимся за гранью искупления.
Medieval punishments are beyond imagination for a modern democrat. Средневековые наказания за гранью разумного для современных демократов.
Communism, like the horizon, was always just beyond reach. Коммунизм - как и горизонт - всегда находился за гранью досягаемого.
Frankly, it all seems a bit beyond comprehension. Если честно, то всё это за гранью моего понимания.
They're chasing international arms in an area of the world beyond their comprehension. Они производят вооружение в той части мира, которая... за гранью их понимания.
The gigashadow is the new life beyond order Тень Гига - новая жизнь за гранью порядка.
This microscope reveals things beyond comprehension. Этот микроскоп раскрывает вещи за гранью понимания.
I believe so many answers lie beyond the pale of the known world in realms of extreme possibility. Я верю что так много ответов лежат за гранью известного мира в сферах черезвычайной возможности.
Listen, you turn into animals, man, that's beyond cool. Какую-нибудь крутую? Слушай, ты превращаешься в животных, парень, это за гранью крутости.
I've never actually met him, but his parties are beyond. Никогда лично его не встречала, но вечеринки просто за гранью.
Some people are calling it the metapocalypse, the days when Central City was overrun by an army with powers beyond imagination. Некоторые люди называют это метапокалипсисом, дни, когда Централ Сити был захвачен армией с силами за гранью воображения.
You're a magic beyond my understanding. Ты волшебство за гранью моего понимания.
The Nether Realm exists beyond the physical world. Нижнее царство существует за гранью физического мира.
This week has been beyond crazy. Это неделя была за гранью безумия.
You and I both know that there are things in this world that are beyond explanation. Мы оба знаем, что есть в этом мире вещи за гранью объяснимого.
What do you mean, "beyond fixing?" Что ты имеешь в виду под "за гранью починки"?
Perhaps it's beyond your limited horizons, but I once spent a night lying next to a woman... and nothing happened. Вероятно, это за гранью Вашего ограниченного сознания, но однажды я провёл всю ночь лежа рядом с женщиной... и ничего не сделал.
Well, if mom were still alive, she'd tell you that was beyond your skill set. Если бы мама была ещё жива, она бы сказала, что это за гранью твоих возможностей.
I know you wish to affect the outcome, but it may be... it may be beyond that. Я знаю вы хотите повлиять на итог, но он может... может оказаться за гранью.