Английский - русский
Перевод слова Beyond
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Beyond - После"

Примеры: Beyond - После
The Task Force further agreed to propose a number of steps for inclusion in its future work programme beyond the second meeting of the Parties. Кроме того, Целевая группа постановила предложить ряд шагов для включения в свою будущую программу работы на период после второго совещания Сторон.
If peace implementation fails there after nearly six years of intensive international effort, the consequences throughout the region and possibly beyond will be profoundly adverse and even dangerous. Если осуществление мирного процесса после почти шестилетних интенсивных международных усилий закончится здесь крахом, то последствия во всем регионе, а быть может и за его пределами, будут сугубо негативными и даже опасными.
Prospects for the Institute beyond 31 December 2001 Перспективы Института в период после 31 декабря 2001 года
Since the discovery of the Kuiper belt, the outermost parts of the Solar System are considered a distinct region consisting of the objects beyond Neptune. После открытия пояса Койпера наиболее удалённой частью Солнечной системы считают регион, состоящий из объектов, расположенных дальше Нептуна.
Though implying she was hurt beyond reconciliation, she still ran into a burning building to save Chase from Geoffrey Wilder after their falling out. Хотя она подразумевала, что ей было больно примирение, она все же столкнулась с горящим зданием, чтобы спасти Чейза от Джеффри Уайлдера после их выпадения.
Passport valid at least 6 month beyond the dates of your trip. паспорт действителен не менее 6 месяцев после даты Вашей поездки.
With the Venom symbiote, Mac Gargan retains his superhuman abilities, some of which have increased substantially beyond the original levels. Благодаря симбиоту Веному, Мак Гарган сохранил свои сверх-человеческие способности, некоторые из которых были значительно усилены после слияния с инопланетянином.
By 1970, a year beyond the university's 125th anniversary, enrollment had grown to 13,200 and the faculty to 746. К 1970, через год после 125-й годовщины со дня основания университета, количество студентов выросло до 13,200, а преподавателей до 746.
Therefore, he argued that the hypothesis: "humanity will cease to exist before 5,100 years or thrive beyond 7.8 million years" can be rejected. Таким образом, он утверждает, что гипотеза о том, что «человечество вымрет до 7100 года нашей эры или после 7,8 миллиона лет» должна быть отвергнута.
In the long-term (beyond 2050), climate change may become the major driver for biodiversity loss globally. В долгосрочной перспективе (после 2050 г.), изменение климата может стать основным фактором потери биоразнообразия в глобальном масштабе.
Moving beyond 2015, it will remain essential to continue tracking the urban/rural character of the digital divide in order to gradually close it. После 2015 года будет важно продолжать мониторинг городского/сельского измерения цифрового разрыва, с тем чтобы постепенно устранить его.
One of the co-chairs from a party not operating under paragraph 1 of Article 5 is unlikely to continue to be a member beyond 2013. Один из сопредседателей от Стороны, не действующей в рамках пункта 1 статьи 5, скорее всего, прекратит свое членство после 2013 года.
I want you to look at something... beyond our past journeys of the mind. Я хочу, чтобы вы кое на что взглянули... после всех путешествий нашего разума.
Some of the internees of European descent were interned only briefly, while others were held for several years beyond the end of the war. Некоторые из интернированных европейского происхождения были задержаны лишь на короткое время, другие же удерживались в течение нескольких лет после окончания войны.
After the fall of Sarajevo the main insurgents retreated into the mountainous country beyond the city and there maintained their resistance for several weeks. После оставления Сараево, повстанцы отошли в близлежащие горы и оказывали сопротивление ещё на протяжении нескольких недель.
As the debt crisis expanded beyond Greece, these economists continued to advocate, albeit more forcefully, the disbandment of the eurozone. После того, как кризис вслед за Грецией охватил и другие страны, эти экономисты продолжали, теперь более настойчиво, выступать за расформирование еврозоны.
After the order strengthened its grip on the territory and expanded it beyond Transylvania without authorisation, Andrew expelled the Knights in 1225. После того, как орден расширил свою территорию за пределы Трансильвании без разрешения, Андраш изгнал рыцарей в 1225 году.
While adding to his score and leading his squadron into combat, Dallas had begun thinking beyond the war. Продолжая сбивать вражеские самолёты и водить в бой свою эскадрилью, Даллас начал задумываться о жизни после войны.
V. The role of ICT in support of sustainable development goals beyond 2015 Роль ИКТ в поддержке целей устойчивого развития на период после 2015 года
It is important, therefore, for countries to continue tracking access to the Internet within the development framework beyond 2015. Поэтому важно, чтобы страны продолжали отслеживать показатели, характеризующие доступ к Интернету, в рамках по вопросам развития на период после 2015 года.
As the development agenda beyond 2015 takes shape, it is increasingly being recognized that inequality is an impediment to the integration of economic growth, social inclusion and environmental sustainability. По мере разработки повестки дня в области развития на период после 2015 года во все большей степени признается, что неравенство является препятствием на пути интеграции экономического роста, социального охвата и экологической устойчивости.
Sarkozy regards an EU economic government as a way to preserve his leadership in the EU beyond France's Council presidency, which is now ending. Саркози видит в экономическом правительстве ЕС способ сохранить свое лидерство в ЕС после окончания президентства Франции в Совете, которое сейчас походит к концу.
After the last war 1000 years ago, we believed the First Ones went away passing beyond the Galactic Rim where no human or Minbari has ever ventured. После войны тысячу лет назад мы решили, что Первые ушли навсегда, удалились за Предел галактики, где не бывали ни люди, ни минбари.
But they will be gone soon, and we need to look beyond their wars to what we will build after. Но скоро они умрут, и нам нужно глядеть в будущее, дальше их войн, на то, что мы возведем после них.
So, when you've stolen the Book, follow that star beyond the horizon. Итак, после того как ты украдешь Книгу, следуй за этой звездой, за горизонт.