Английский - русский
Перевод слова Beyond
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Beyond - После"

Примеры: Beyond - После
Continue the process beyond 1996 Продолжение процесса после 1996 года
beyond our past journeys of the mind. после всех путешествий нашего разума.
As Vice Chair of the Vienna Non-Governmental Organization Committee on Drugs, created and led the Beyond 2008 forum and presented on behalf of all non-governmental organizations the Declaration and three resolutions at the fifty-second session of the Commission on Narcotic Drugs. в качестве заместителя Председателя Венского комитета неправительственных организаций по наркотикам он создал форум «После 2008 года», руководил его работой и представил от имени всех неправительственных организаций заявление и три резолюции на пятьдесят второй сессии Комиссии по наркотическим средствам;
It agreed to request the BLM to continue this fruitful cooperation beyond 1999. Оно постановило просить Бюро по управлению государственными и общественными землями продолжать это плодотворное сотрудничество и после 1999 года.
Pre-acceleration may be used if acceleration is delayed beyond A-A'. Если ускорение после пересечения линии АА' происходит с задержкой, то может использоваться предускорение.
The beyond 2014 monitoring framework Система контроля в период после 2014 года 323
Population and development beyond 2014 Народонаселение и развитие в период после 2014 года
C. Action beyond 2012 С. Действия в период после 2012 года
No extension beyond five years permitted Никакого продления срока выплат после пяти лет не допускается
Cost estimates beyond 30 June 1995 Смета расходов на период после 30 июня 1995 года
Financing beyond 31 December 2005 Финансирование в период после 31 декабря 2005 года
B. Possible activities beyond 2010 В. Возможная деятельность в период после 2010 года
on the regional level beyond implementation phase III на региональном уровне в период после
Ethiopia supported the indefinite and unconditional extension of the NPT beyond 1995. Эфиопия поддерживает бессрочное и безоговорочное продление срока действия Договора о нераспространении ядерного оружия на период после 1995 года.
The Women's Environment and Development Organization has published two progress reports on action taken by Governments during the first year after the Beijing Conference, entitled Beyond promises: Governments in motion - one year after the Beijing women's conference and Promise kept, promise broken? Организация по вопросам женщин, охраны окружающей среды и развития опубликовала два доклада о мерах, принятых правительствами на протяжении первого года после Пекинской конференции, под названием От обещаний к действиям: деятельность правительств - год спустя после проведения Пекинской конференции по проблемам женщин и Сдержано ли обещание?
Sentences are balanced, with very few adjectives, and there is little concrete imagery beyond the description of Wilson's school. Предложения уравновешены, очень редки прилагательные, после рассказа о школе Вильсона описаний мало.
If you plant a boiler house and a chimney stack there, Edward, you will disfigure kiloran beyond repair. Построив котельную и дымоход здесь, ты изуродуешь Килоран после ремонта.
Persistently elevated concentrations of adenosine beyond the acute-injury phase leads to fibrotic remodelling. Постоянно увеличивающаяся концентрация аденозина после острой фазы воспаления приводит к развитию фиброза.
However, this asteroid was not observed beyond its initial appearance and a precise orbit could not be calculated. Онако данный астероид не наблюдался после первого обнаружения, поэтому точную орбиту определить не удалось.
No provision has been made for hazard duty pay beyond 30 November 1995. После 30 ноября 1995 года выплата надбавки за работу в опасных условиях не предусматривается.
Nonetheless, it is likely that there will be a need for international civilian police to remain beyond the date of independence. Тем не менее существует вероятность того, что потребность в международной гражданской полиции сохранится и после даты провозглашения независимости.
Discussions will continue beyond GC26 as necessary. Обсуждения, при необходимости, продолжатся после СУ-26.
The Panel therefore finds that it is unnecessary to estimate Saudi Aramco's extraordinary profits beyond 31 October 1990. Исходя из этого Группа приходит к выводу о том, что ей нет необходимости оценивать непредвиденную прибыль "Сауди Арамко" после 31 октября 1990 года.
By progressing beyond this screen, you are deemed to accept them in full without modification or amendment. Дальнейший просмотр сайта после данного экрана рассматривается как принятие вами этих положений и условий в полном объеме без изменений или поправок.
It also includes an additional provision for 72 work/months of civilian staff beyond 30 September 1996. Она также предусматривает дополнительные ассигнования для покрытия расходов по гражданскому персоналу в связи с выполнением работы в объеме 72 человеко-месяцев после 30 сентября 1996 года.