Английский - русский
Перевод слова Beyond
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Beyond - Дальше"

Примеры: Beyond - Дальше
But look beyond to see how Access does have vision. Но смотреть дальше, чтобы увидеть, каким образом доступ имеет зрение.
This is about looking beyond your bias. Здесь речь о том, как видеть дальше собственных предубеждений.
His vocal cords are damaged beyond repair. Его голосовые связки повреждены дальше, чем мы оперируем.
The time has come to look beyond short-term considerations. Время уже пришло для того, чтобы заглянуть дальше краткосрочных соображений.
Sustainable development goals should aim beyond increasing GDP, taking into consideration the social and environmental dimensions. Задачи целей устойчивого развития должны идти дальше увеличения ВВП и принимать во внимание социальные и природоохранные факторы.
If the international community could look beyond short-term considerations and demonstrate political will, success could be within its reach. Если бы международное сообщество не руководствовалось краткосрочными соображениями, а попыталось бы взглянуть дальше, то при наличии политической воли успех был бы обеспечен.
Such partnerships have proven very fruitful and have the potential to grow beyond information-sharing; Оказалось, что эти партнерства являются весьма плодотворными и имеют потенциал, который позволит им пойти дальше обмена информацией;
Let me clarify - we have nothing to live on beyond the fruits of our own labours. Позвольте уточнить - нам нечего жить дальше плоды собственных трудов.
Because most people will never know anything beyond what they see with their own two eyes. Знаешь, почему? Большинство людей не видят дальше собственного носа.
We're way beyond half a mile. Мы гораздо дальше, чем полмили.
I think I've evolved beyond my simple rustic upbringing. Думаю, моё развитие пошло дальше простого деревенского воспитания.
Once let Mandragora gain control, then man's ambition wouldn't stretch beyond... Если позволить Мандрагоре контролировать Землю, человеческие амбиции не будут простираться дальше...
But part of my job is to look beyond appearances. Но часть моей работы видеть дальше очевидного.
I'll see what lies beyond. Я взгляну, что там дальше.
The Brahimi report Report calls for realistic mandates; RBM goes one step beyond. В докладе Брахими указывается на необходимость реалистичных мандатов; УОКР в этом плане идет на один шаг дальше.
To carry out this mandate requires us to reach beyond the operation of conflict resolution mechanisms. В целях решения этой задачи мы должны идти дальше создания механизмов урегулирования конфликтов.
The sixth point concerned sustainability, including the need to look beyond the deadline of 2015. Шестой момент касается устойчивости, включая необходимость заглядывать дальше 2015 года.
The obstacles that hitherto prevented Cyprus initiatives from getting beyond generalities have been overcome. Препятствия, которые до сих пор мешали кипрским инициативам продвинуться дальше общих фраз, были преодолены.
Yet, beyond condemnation and statements of appeal, the Security Council has not done enough. Тем не менее, Совет Безопасности не пошел дальше заявлений и призывов, хотя он мог бы сделать гораздо больше.
These networks reflect the commitment of the countries in the regions for further cooperation beyond the project horizon. Эти сети свидетельствуют о стремлении стран соответствующих регионов развивать сотрудничество и дальше, уже за рамками проектов.
Let me make it clear: reform must extend beyond composition and geographical balance. Позвольте четко заявить, что реформа должна идти дальше состава и географического баланса.
Rachel later talks with Dr. Michaels, who just wants to move on beyond the ideas of cults and sacrifices. Рэйчел позже беседует с доктором Майклзом, который просто хочет продвинуться дальше идей культов и жертв.
The moral point of view requires us to look beyond the interests of our own society. С точки зрения морали мы должны смотреть дальше интересов нашего собственного общества.
However, the proposal has never evolved beyond the conceptual phase. Однако эта идея никогда не продвинулась дальше концепции.
They once again failed to progress beyond the First Round of the FA Trophy. Они снова не смогли продвинуться дальше первого раунда Трофея ФА.