Английский - русский
Перевод слова Beyond
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Beyond - После"

Примеры: Beyond - После
A solution to the deadlock would be essential in order to formulate a single development agenda beyond 2015. Нахождение выхода из создавшегося тупика имеет чрезвычайно важное значение для выработки единой повестки дня в области развития на период после 2015 года.
However, the Mission will have limited capacity with one engineering company beyond 30 June 2015 in the context of its military drawdown. Однако в период после 30 июня 2015 года возможности Миссии будут ограничены, так как в ее распоряжении останется только одна инженерная рота в связи с сокращением численности военного компонента Миссии.
As the target date for the Goals approaches, preparations are under way to formulate the global development agenda beyond 2015. Поскольку приближается дата, установленная для достижения этих целей, ведется подготовка к составлению глобальной повестки дня в области развития на период после 2015 года.
The Secretary-General further indicated that he intended to include, in his upcoming report on the new ICT strategy, detailed resource requirements for a sustained Secretariat-wide implementation of his action plan beyond 2013. Генеральный секретарь также отметил, что он намерен включить в свой предстоящий доклад о новой стратегии в области ИКТ подробную информацию о потребностях в ресурсах, которые необходимы для последовательного осуществления его плана действий в масштабах всего Секретариата в период после 2013 года.
At the request of the Special Court, the General Assembly had extended the implementation period of that subvention beyond 31 July 2012. По запросу Специального суда Генеральная Ассамблея продлила период выделения субсидии на период после 31 июля 2012 года.
Looking beyond 2015, the global development agenda should remain focused on poverty eradication, while at the same time seeking ways to better integrate social, economic and environmental imperatives. Что касается периода после 2015 года, то в рамках глобальной повестки дня в области развития на этот период следует по-прежнему уделять пристальное внимание ликвидации нищеты и одновременно искать пути обеспечения более комплексного подхода к решению неотложных социально-экономических и экологических задач.
Moreover, the outcomes of the WSIS+10 process and the United Nations development agenda beyond 2015 should be linked. Кроме того, необходимо увязать итоговые решения процесса ВВИО+10 и повестку дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года.
In view of their critical role for economic, social and environmental development, ICTs should be an integral part of the agenda beyond 2015. Ввиду их решающей роли для экономического, социального и экологического развития ИКТ должны стать неотъемлемой частью повестки дня на период после 2015 года.
Much of the input already received from Member States, civil society and the private sector had recommended synergy between the WSIS +10 follow-up and the sustainable development agenda beyond 2015. В основной части замечаний, полученных от государств-членов, гражданского общества и частного сектора, рекомендуется обеспечить синергию между последующими мерами по итогам ВВИО+10 и повесткой дня в области устойчивого развития на период после 2015 года.
Ms. Camacho (Mexico) said that inclusion should be a central premise of the development agenda beyond 2015 to facilitate the active participation of the most vulnerable countries. Г-жа Камачо (Мексика) говорит, что одним из основных принципов программы действий в области развития на период после 2015 года должен быть принцип всеобъемлющего охвата, с тем чтобы содействовать активному участию в этой деятельности наиболее уязвимых стран.
Sustainable mountain development must therefore be fully integrated into the sustainable development goals and development framework beyond 2015. Поэтому устойчивое горное развитие должно быть в полной мере интегрировано в цели в области устойчивого развития и в рамочную программу развития на период после 2015 года.
His delegation recognized the importance of the full implementation of the Hyogo Framework for Action and looked forward to the development of a new framework extending beyond 2015. Делегация страны оратора признает большое значение осуществления в полном объеме Хиогской рамочной программы действий и выражает надежду на разработку новой системы, действие которой будет распространяться на период после 2015 года.
Children's rights should be included in the development agenda beyond 2015, and the European Commission would adopt a recommendation on child poverty in the coming months. Права детей должны быть включены в программу развития на период после 2015 года, и Европейская комиссия примет рекомендацию относительно детской нищеты в ближайшие месяцы.
Her delegation called for them to be included in the development agenda beyond 2015 and hoped that the 2014 World Conference on Indigenous Peoples would contribute to that end. Ее делегация призывает включить эти проблемы в программу развития на период после 2015 года и надеется, что Всемирная конференция по коренным народам 2014 года внесет свой вклад в этом отношении.
The next such panel, on the development agenda beyond 2015 with a focus on education, would take place in February 2013. В феврале 2013 года состоится следующий подобный дискуссионный форум, посвященный повестке дня в области развития на период после 2015 года, с уделением особого внимания вопросам образования.
In formulating objectives for the period beyond 2015, it was critical to consider gender issues, including women, peace and security. При постановке целей на период после 2015 года важно не упустить из вида гендерные проблемы, включая вопросы женщин, мира и безопасности.
For many of us, a number of Millennium Development Goals could remain an unfinished agenda to be taken forward even beyond 2015. Для многих из нас ряд Целей развития тысячелетия может стать частью незавершенной повестки дня, которую придется осуществлять даже после 2015 года.
Ms. Wilson (Jamaica) said that the discussions ongoing in another forum on the United Nations development agenda beyond 2015 should not be prejudged. Г-жа Уилсон (Ямайка) говорит, что не следует предугадывать итоги проходящих в другом форуме обсуждений повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года.
Gender equality and women's empowerment should be included as a stand-alone goal and integrated into all goals of any development framework beyond 2015 through targets and indicators. Вопрос о гендерном равенстве и расширении прав и возможностей женщин должен быть поставлен в качестве отдельной цели, а также интегрирован во все программы в области развития на период после 2015 года путем постановки соответствующих задач и разработки целевых показателей.
The Group fully shared the report's recommendation to include empowerment, through a range of actions, as a priority in the global development agenda beyond 2015. Группа полностью поддерживает представленные в докладе рекомендации о том, что вопросу о расширении прав и возможностей необходимо уделять приоритетное внимание в рамках глобальной повестки дня в области развития на период после 2015 года посредством реализации широкого ряда мероприятий.
The development agenda beyond 2015 should be inclusive of all, and persons with disabilities should both participate in and benefit from development. В повестке дня в области развития на период после 2015 года необходимо учитывать интересы всех, а инвалиды должны как принимать участие в ее разработке, так и извлекать из этого пользу.
The development of a global plan should therefore also be linked to the processes defining the United Nations development agenda beyond 2015. Таким образом, разработка глобального плана действий также должна осуществляться в увязке с процессами, определяющими повестку дня Организации Объединенных Наций по вопросам развития на период после 2015 года.
Advancing the global development agenda beyond 2015: Potential contributions by national statistical systems Осуществление глобальной повестки дня развития в период после 2015 года: потенциальный вклад национальных статистических систем
The present document provides an overview of the ongoing processes of the United Nations system and national, regional and global consultations to define the global development agenda beyond 2015. В настоящем документе рассматриваются текущие процессы в системе Организации Объединенных Наций, а также вопрос о национальных, региональных и глобальных консультациях в целях формирования глобальной повестки дня развития на период после 2015 года.
(c) Monitoring the development agenda beyond 2015. с) мониторинг повестки дня по вопросам развития на период после 2015 года.