Английский - русский
Перевод слова Beyond
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Beyond - После"

Примеры: Beyond - После
The libraries would continue to operate on the regular budget beyond 2014-2015. Библиотеки будут продолжать осуществлять свою деятельность на основе регулярного бюджета после 2014 - 2015 годов.
Establishing development goals for the period beyond 2015 requires a participatory approach. Определение целей в области развития на период после 2015 года требует подхода с участием многих сторон.
A Council member expressed concern that an appeal would continue beyond December 2014. Один из членов Совета выразил обеспокоенность по поводу того, что один из апелляционных процессов будет продолжаться и после декабря 2014 года.
Lebanon urged the developed countries to undertake ambitious commitments for the period beyond 2012. Ливан обращается к развитым странам с настоятельным призывом взять на себя масштабные обязательства на период после 2012 года.
This will involve identifying partners to provide assistance beyond May 2005. Эта подготовка связана с поиском партнеров, которые будут оказывать помощь после мая 2005 года.
The efforts described above will therefore continue beyond the successful conclusion of the three-year review. Вот почему та работа, о которой говорится выше, будет продолжаться и после успешного завершения этого трехгодичного обзора.
However, carbon markets needed long-term certainty beyond 2012. Тем не менее для рынков углеродных ресурсов необходимо обеспечить определенность в долгосрочной перспективе после 2012 года.
Many national committees provide an organizational option for national-level disaster reduction beyond the year 2000. Многие национальные комитеты представляют собой один из организационных вариантов деятельности по уменьшению опасности стихийных бедствий на национальном уровне после 2000 года.
The project will probably extend beyond 1995. Осуществление данного проекта будет, по-видимому, продлено после 1995 года.
The project will continue beyond 1999 with scientific monitoring and evaluation. Этот проект будет осуществляться и после 1999 года при надлежащем научном контроле и оценке.
Staff who are now under recruitment will require training beyond the conclusion of UNMISET. Персонал, который сейчас принимается на работу, будет нуждаться в профессиональной подготовке и после завершения мандата МООНПВТ.
There was general agreement that funding for institutional strengthening should continue beyond 2010. Они далее в целом согласились с тем, что финансирование мероприятий по укреплению институциональной структуры должно продолжиться и после 2010 года.
Recruitment appears to have continued beyond February 2011. Как представляется, вербовка продолжалась и после февраля 2011 года.
JS3 stated that education beyond primary level was not easily accessible. В СП3 отмечается, что продолжение образования после начального уровня сопряжено с трудностями.
Japan will continue its support beyond 2012. Япония будет оказывать свою поддержку в этом деле и после 2012 года.
International support has to continue beyond 2014 for Afghanistan. Международное сообщество должно оказывать поддержку этому государству и после 2014 года.
No such contracts are currently planned to extend beyond the expected closure date. На данный момент ни один их таких контрактов не планируется к продлению после предполагаемой даты закрытия.
However, work must continue beyond 2015. Тем не менее работа должна продолжаться и после 2015 года.
The continuation and further improvement of this action beyond 2007 is being prepared. Проводится подготовка мероприятий, нацеленных на продолжение и дальнейшее совершенствование этого вида деятельности и после 2007 года.
The mandate was not extended beyond that date. После этой даты мандат не продлевался.
The International Community, therefore, commits to remain strongly engaged in support of Afghanistan beyond 2014. Поэтому международное сообщество заявляет о своей приверженности делу дальнейшего участия в процессе оказания помощи Афганистану после 2014 года.
The International Community's commitment, both to Afghanistan and to its role in international security, lasts beyond Transition. Проявление международным сообществом приверженности по отношению как к Афганистану, так и к его роли в деле обеспечения международной безопасности не заканчивается после переходного периода.
The Bonn Conference reaffirmed the long-term commitment of the international community in support of Afghanistan beyond 2014. Боннская конференция подтвердила долгосрочную приверженность международного сообщества делу поддержки Афганистана после 2014 года.
Afghanistan's transition is inextricably linked to those strategic partnerships that commit to the country's future beyond 2014. Переходный период в Афганистане неразрывно связан со стратегическими партнерскими отношениями, которые основаны на обязательствах перед страной после 2014 года.
[B1]: There is no guarantee that the reform will continue beyond 2013. [В1]: продолжение реформы после 2013 года не гарантировано.