Английский - русский
Перевод слова Beyond
Вариант перевода Сверх

Примеры в контексте "Beyond - Сверх"

Примеры: Beyond - Сверх
Everything beyond this is superfluous, and therefore tyrannical. Всё, что сверх того, - избыточно и, следовательно, является тиранией».
These strategies channelled resources beyond the actual HIPC savings to social sectors. Эти стратегии предполагали направление ресурсов сверх фактических сбережений, высвобожденных по линии инициативы БСВЗ, в социальную сферу.
For the first time, several developing countries pledged additional funds, beyond their core assessed contributions, for implementing the Convention. Впервые ряд развивающихся стран обязались выделить дополнительные средства сверх своих основных начисленных взносов на цели осуществления Конвенции.
The Committee has reservations about limiting the length of States parties' opening statements beyond its current practice. Комитет имеет оговорки по поводу ограничения продолжительности вступительных заявлений государств-участников сверх того, что предусмотрено нынешней практикой.
Assets held for sale are composed primarily of motor vehicles in use beyond their useful economic life and are presented at fair value. Активы на продажу включают главным образом автотранспортные средства, эксплуатируемые сверх полезного срока службы, и представлены по рыночной стоимости.
The political entities representing non-majority communities did not secure any additional seats beyond the 20 guaranteed by the Constitution. Политические образования, представляющие немажоритарные общины, не получили никаких дополнительных мест сверх 20 мест, гарантированных им Конституцией.
For any services required to provide support for the transition process beyond the existing resources, voluntary funding would be sought, as needed. Для любого обслуживания, необходимого для оказания поддержки на переходном этапе сверх имеющихся ресурсов, по мере необходимости, будут привлекаться ресурсы, выделяемые на добровольной основе.
Collective agreements or internal regulations concluded with employers carrying out business activities may extend the holiday by more weeks beyond the above-mentioned period. Допускается продление отпуска на дополнительные недели сверх вышеупомянутых сроков на основе коллективных договоров с нанимателями, ведущими коммерческую деятельность, или на основе оговоренных с ними внутренних правил.
Work beyond such limit can be done only exceptionally, if the employee agrees with it. Сверх этого предела работа может производиться лишь в исключительных случаях и с согласия работника.
The authorities will work to acquire better statistics on the number of detainees held beyond the time limit. Власти будут уделять внимание получению более полных статистических данных о числе заключенных, содержащихся под стражей сверх предусмотренного срока.
Such person shall not be detained beyond the period specified in the order. Никто не может быть задержан сверх срока, указанного в постановлении.
Irrespective of their location, partners can gain access to skills and knowledge beyond those immediately available at the local level. Независимо от своего местонахождения партнеры могут получать доступ к практическому опыту и знаниям сверх тех, которые непосредственно доступны на местном уровне.
Hours worked beyond this limit give rise to a wage supplement. Часы, отработанные сверх этой продолжительности, должны оплачиваться в повышенном размере.
I want to make you happy beyond your wildest dreams. Я хочу сделать тебя счастливой сверх твоих самых диких мечтаний.
But don't forget, this is a privilege and an experience to be cherished beyond measure. Но не забывай что это привилегия и этот опыт должен цениться сверх меры.
We shall reclaim from this kingdom riches beyond measure... Мы должны потребовать у этого королевства его богатства сверх меры...
But when it comes to shoppers spending beyond their means, we are still number one. Но когда дело доходит до покупок сверх меры, мы все еще номер один.
Which leaves me, with the Office Boy, promoted beyond his measure. И как же без Офисного мальчика, повышенного в должности сверх всякой меры.
Actuation by pressure beyond a specified weight limit. Активация за счет нажима сверх установленного весового лимита.
In particular, it is important that meetings start punctually and that they are not extended beyond the allocated time. В особенности важно, чтобы заседания начинались пунктуально и не затягивались сверх отпущенного времени.
Applying the law retroactively beyond a certain time limit, however, would contradict the general principles of law. Придание же закону обратной силы сверх определенного срока будет противоречить общим правовым принципам.
People are still being detained beyond the time limits established under the Code of Criminal Procedure. По-прежнему имеют место случаи содержания под стражей сверх сроков, установленных Уголовно-процессуальным кодексом.
Financing beyond the initial drawing would take into account the emerging needs and policy requirements. Финансирование сверх первоначального заимствования будет осуществляться с учетом возникающих потребностей и нормативных требований.
The acquisition of military arsenals beyond legitimate security requirements is the prime cause of economic debility in several parts of the world. Приобретение военных арсеналов сверх законных потребностей обороны является главной причиной экономической отсталости в нескольких районах мира.
The decision to extend custody beyond 48 hours must be made by an independent judge, to whom the suspect must be presented. Решение о продлении срока задержания сверх 48 часов принимает независимый судья, к которому должно быть доставлено подозреваемое лицо.