Английский - русский
Перевод слова Beyond
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Beyond - После"

Примеры: Beyond - После
The Committee notes that the function of the proposed position will not be required beyond the financial period 2012/13. Комитет отмечает, что после 2012/13 финансового года необходимость в выполнении связанных с предлагаемой должностью функций отпадет.
The stability and reconstruction of Afghanistan cannot be achieved without the long-term engagement of the international community beyond 2014. Стабильность и восстановление в Афганистане не могут быть достигнуты без долгосрочного участия международного сообщества и после 2014 года.
C. Agriculture development and food security in the development agenda beyond 2015 С. Сельскохозяйственное развитие и продовольственная безопасность в повестке дня в области развития после 2015 года
Ensuring that this remains the case beyond the initial sessions of the forum should be a priority. Необходимо уделять первоочередное внимание обеспечению того, чтобы такое участие имело место и после проведения первоначальных сессий форума.
WFP is looking for additional resources to ensure that the assistance continues beyond 31 December 2012. ВПП изыскивает дополнительные ресурсы, с тем чтобы помощь можно было оказывать и после 31 декабря 2012 года.
There must be no extension of the Transitional Federal Government's mandate beyond 20 August. Мандат переходного федерального правительства после 20 августа не должен продлеваться.
Furthermore, the international community should continue to be engaged in the development of Africa beyond 2015. Кроме того, международное сообщество должно участвовать в развитии Африки и после 2015 года.
They reaffirmed their commitments to long-term support to Afghanistan beyond the 2014 date for transition to national leadership. Они подтвердили их приверженность долгосрочной поддержке Афганистана и после 2014 года - срока передачи полномочий национальному руководству страны.
The Committee, therefore, enquired about the assumptions for the population beyond 2034 in the cost estimates. Соответственно, Комитет просил представить информацию о том, на основе каких предположений в отношении численности сотрудников была произведена калькуляция сметы на период после 2034 года.
Consolidation efforts represent an ongoing process and will continue beyond 2014. Меры по консолидации являются частью текущей деятельности и будут продолжаться после 2014 года.
The Peacebuilding Commission will remain engaged throughout 2014 beyond the expiration of the mandate of UNIPSIL. После истечения срока действия мандата ОПООНМСЛ Комиссия по миростроительству будет продолжать свою работу в стране на протяжении всего 2014 года.
The Board hopes that the injection of funds received in the past years will be sustained beyond the World Conference on Indigenous Peoples. Совет надеется, что поступление средств, которые Фонд получал в предыдущие годы, продолжится и после Всемирной конференции по коренным народам.
Foster partnerships, dialogue and cooperation around water as top priorities, also beyond 2013. Налаживание в приоритетном порядке партнерских отношений, диалога и сотрудничества по всему кругу вопросов, касающихся водных ресурсов, в том числе и после 2013 года.
Negotiations could extend beyond December 2005. Сроки проведения переговоров могут быть продлены на период после декабря 2005 года.
Sustainable development goals and sound management of chemicals beyond 2020. Цели устойчивого развития и рациональное регулирование химических веществ в период после 2020 года.
Participants discussed the pressing challenges to be met beyond 2015. Участники обсудили актуальные проблемы, которые необходимо решать в период после 2015 года.
Another Party stressed that support should be seamlessly delivered beyond 2012. Другая Сторона подчеркнула, что поддержка должна бесперебойно оказываться в период после 2012 года.
Disability-related issues should also be included in the development agenda beyond 2015. В повестку дня в области развития на период после 2015 года следует также включить вопросы, связанные с инвалидностью.
The recommendations are aimed at actions that promote sustainable development for all beyond 2015. Рекомендации призваны стимулировать принятие мер, которые будут способствовать устойчивому развитию в интересах всех в период после 2015 года.
These papers will inform the thematic consultations on the development agenda beyond 2015. Эти документы будут использоваться для тематических обсуждений по повестке дня в области развития на период после 2015 года.
Stakeholders identified transboundary risk as a challenge to be addressed beyond 2015. Заинтересованные стороны заявили, что трансграничные риски входят в число проблем, которые предстоит решать в период после 2015 года.
Advocate for disability inclusion in the sustainable development goals beyond 2015. Разъяснение необходимости обеспечения учета проблемы инвалидности в контексте целей в области устойчивого развития на период после 2015 года.
Preparations are under way to continue the EUFOR executive presence beyond 2010. В настоящее время осуществляется подготовка по сохранению оперативного присутствия СЕС в период после 2010 года.
I cannot anticipate the possibility of our meeting beyond tomorrow afternoon. Я не могу предвидеть, возможно ли, что мы соберемся еще раз после завтрашнего заседания.
Information on financial implications beyond 2007 is not provided. Информация о финансовых последствиях на период после 2007 года не приводится.