| The statistical area 3.3.7 Entrepreneurship covers "the measurement of the determinants, performance and impact of entrepreneurial activities of people and organizations". | Статистическая область 3.3.7 "Предпринимательская деятельность" охватывает "измерение определяющих факторов, эффективности и воздействия предпринимательской деятельности людей и организаций". |
| The underlying idea was to encourage States to engage in negotiations aimed at reducing military spending without impinging on the area of national sovereignty. | Основная идея заключается в том, чтобы стимулировать государства к участию в переговорах с целью сокращения военных расходов, не посягая на область национального суверенитета. |
| We'll go over the whole area again with a fine tooth comb... | Мы прочешим всю эту область снова, как хорошей расческой... |
| The blue area is all the particulates that Hodgins found. | Голубая область - частицы, которые нашел Ходжинс. |
| If you find him, secure the area and contact me immediately. | Если вы найдете его, обезопасьте область и немедленно сообщите мне. |
| And then we inject your own platelets into the area, which increases healing. | Потом сделаем инъекцию тромбоцитов в эту область, что ускорит процесс. |
| So I decided to check around the Heights area. | Так я решила проверить область вокруг Хайтс. |
| The Enterprise has entered an area known as the Typhon Expanse. | "Энтерпрайз" вошёл в область, известную как туманность Тайфуна. |
| I got no more hands to protect my area. | У меня больше нет рук, чтобы защитить свою область. |
| This whole Sunday-ish area, the life-changing event, that's when she was abducted. | Вся воскресная область, поворотное событие, это когда её похитили. |
| Shoulder area, large, discreet drops in a single line. | Область плеча, крупные капли по одной линии. |
| Contacting The Powers is a muddy, not to mention dangerous, area. | Я имею в виду, контактирование с Силами - это мутная, не говоря уже - опасная область. |
| Politics isn't really my area of expertise. | Политика на самом деле не моя область знаний. |
| This is her area and she says they'd never charge him with espionage. | Это ее область и она говорит, что они никогда не обвинят его в шпионаже. |
| Now, what I need you to do is put your private area over the woofer. | Теперь, я хочу чтобы бы поместили вашу женскую область над низкочастотным динамиком. |
| The blue area still has to grow until adult age. | Синяя область это область, которая должна развиваться вплоть до зрелого возраста. |
| The area of unusual neural activity has increased another eight percent. | Область необычной нервной активности увеличилась еще на восемь процентов. |
| Good boys gone bad is my area of expertise. | Хорошие мальчики, делающие плохие вещи, моя область экспертизы. |
| International affairs are not my area of expertise. | Международные дела не моя область знаний. |
| I'm presuming that he doesn't approve of your area of research. | Предполагаю, что он не одобряет область твоих исследований. |
| It is well-documented that emotions are not my area of expertise. | Знаете, эмоции - не моя область знаний. |
| The same area that lights up when the sighted are reading. | Та же самая область активна при чтении зрячими. |
| All guards will leave the area of the old shaft. | Всем охранникам покинуть область старой шахты. |
| It was an opportunity to dig deep into an area of law but still keep my feet grounded in something real. | Это возможность погрузиться в область права, но по-прежнему стоять ногами на земле. |
| Now, I've covered a surface area. | Вот, я обозначил эту область. |