Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Область

Примеры в контексте "Area - Область"

Примеры: Area - Область
Another area of activities has been the design and production of materials and training of trainers in the context of informal education programmes for out-of-school rural youth. Другая область деятельности связана с разработкой и выпуском материалов и подготовкой преподавателей в контексте программ неформального образования для неучащейся сельской молодежи.
This fact was recognized by the International Conference on Population (Mexico City) and migration was identified as the least developed area of current demographic statistics (recommendation 64). Этот факт был признан на Международной конференции по народонаселению в Мехико, где миграция была определена как наименее развитая область нынешней демографической статистики (рекомендация 64).
This move into the fastest growing area of the INTERNET is expected to increase the usage of United Nations materials, particularly among younger audiences. Как ожидается, этот шаг в быстрорастущую область "Интернет" позволит расширить использование материалов Организации Объединенных Наций, особенно среди молодежной аудитории.
The third area, equalization of opportunities, is new and brings into focus the many obstacles to participation in our societies. Третья область - "создание равных возможностей" - представляет собой новую область, в которой основное внимание уделяется существующим в нашем обществе многочисленным препятствиям на пути к обеспечению участия.
Another area where successful reform is overdue is the work of the Economic and Social Council and various bodies and organizations coordinated by that principal United Nations organ. Еще одна область, в которой давно назрела необходимость проведения успешной реформы, это деятельность Экономического и Социального Совета и различных органов и организаций, координируемых этим главным органом Организации Объединенных Наций.
The expansion of the membership of the Conference on Disarmament is yet another area where the Conference will certainly face widespread criticism. Расширение членского состава Конференции по разоружению - еще одна область, в которой Конференция, безусловно, столкнется со значительной критикой.
The first area in which, we believe, more could be done relates to information about the work of the Council. Первая область, в которой, по нашему мнению, можно было бы сделать больше, связана с информацией о работе Совета.
This is clearly an area where the captains of trade, industry, finance and technology from both North and South may be better placed to provide implementable inputs. Это явно та область, где флагманы торговли, промышленности, финансов и технологии как с Севера, так и с Юга находятся в лучшем положении в плане обеспечения реальной отдачи.
Development is a critical area of concern for my own continent, Africa, where poverty, unemployment and social exclusion affect virtually every country. Развитие - это чрезвычайно важная область для моего континента, Африки, где нищета, безработица и социальная обездоленность поражают практически все страны.
One area in which the potential of the United Nations seems to me to be particularly encouraging is that of the world's oceans. Одна из областей, в которых потенциал Организации Объединенных Наций кажется мне особенно обнадеживающим, это область мировых океанов.
The first area that comes to our mind is intensification of preventive action and the fight against malaria and diarrhoeic diseases, particularly cholera. Первая такая область, которая приходит нам на ум, это активизация превентивных действий и борьба против малярии и инфекционно-кишечных заболеваний, в частности холеры.
But it is important to remember that services often constitute the one area of the economy of developing countries in which both heavy regulation and State ownership are the most pervasive. Однако важно помнить, что услуги зачастую представляют собой ту самую область экономики развивающихся стран, в которой широко распространены жесткое регулирование и государственная собственность.
Programme area B: Control of communicable diseases Программная область В: Борьба с инфекционными заболеваниями
Currently ILO, the only organization providing cost figures, spends less than $500,000 per annum in this programme area. В настоящее время МОТ, являющаяся единственной организацией, которая представила данные о затратах, расходует 500000 долл. США в год на эту программную область.
Programme area A: promoting the prevention and minimization Программная область А: содействие предотвращению образования
Another rapidly expanding area of space applications is satellite navigation, which was initially developed for military purposes, but is now widely used for civilian and commercial applications. Еще одна стремительно расширяющаяся область применения космической техники - спутниковая навигация, которая была первоначально разработана для военных целей, но сейчас широко используется в гражданских и коммерческих целях.
That was an area where the introduction of concrete goals and time-limits should be feasible, based on innovative partnerships among Governments, the private sector and local communities. Это та область, в которой возможно определение конкретных целей и временных рамок на основе новаторского партнерства между правительствами, частным сектором и местными общинами.
It is an area where UNDP, with its comparative advantages of national ownership, impartiality and wide access to experience can render a unique service. Это та область, где ПРООН, обладающая сравнительными преимуществами национальной собственности, беспристрастности и широкого доступа к опыту, может оказывать уникальные услуги.
We must torch the oil fields and enlarge the polluted area Мы должны поджечь нефтяное месторождение и увеличить область загрязнения
You will identify the trainee's area or areas of concern, and you will do a deep dive into the specific facts of their case. Вы определите область или области, проблемные для стажера, и далее вы будете копать глубже, пытаясь найти конкретные факты по их делам.
Somebody tell me exactly what is his area. Кто-нибудь может объяснить мне, какова его область?
Such action should reflect the understanding that the coordinated efforts to facilitate the transition from emergency relief to rehabilitation and development constitute a distinct and challenging area of multilateral cooperation. Такая деятельность должна отражать понимание того факта, что согласованные усилия по содействию переходу от оказания чрезвычайной помощи к восстановлению и развитию представляют собой самостоятельную и важную область многостороннего сотрудничества.
Another area in which the Inspectors note some ambiguity is the functions of the Department of Public Information, as stated in the report. Еще одна область, в которой инспекторы отмечают некоторую неопределенность, - это функции Департамента общественной информации, на что указывается в докладе.
If there is one area of the United Nations where moral and legal authority play crucial roles, it is that of human rights. Если есть еще какая-то область для Организации Объединенных Наций, где ее моральный и правовой авторитет играет решающую роль, так это права человека.
The Member States should, via the budget process, determine at the "macro" level how much money should be allocated to each major area of activity. Государства-члены посредством бюджетного процесса на "макроуровне" должны определять, какие финансовые средства необходимо выделять на каждую основную область деятельности.