| The area covered by nuclear-weapon-free zones has further expanded. | Еще больше расширилась область, охваченная зонами, свободными от ядерного оружия. |
| The management of water resources is an area of increasing worldwide concern. | Управление водными ресурсами - еще одна область, которой уделяется большее внимание во всем мире. |
| The seventh area is women, leadership and decision-making. | Седьмая область - женщины, руководящие органы и процесс принятия решений. |
| Another area where reform is needed is elections. | Другая область, в которой необходима реформа - это выборы. |
| The third area is mass information campaigns about the realities of trafficking. | Третья область - проведение кампаний в средствах массовой информации в целях информирования о реальном положении дел в области незаконной торговли. |
| The first area involves peace, security and good governance. | Первая область - это обеспечение мира, безопасности и осуществление благого управления. |
| Health is another area where some important gender differences exist. | Еще одна область, в которой наблюдается ряд важных гендерных различий, - это здравоохранение. |
| Another area needing mutual understanding is human rights. | Еще одна область, в которой требуется проявить взаимопонимание, это права человека. |
| Another area requiring attention was environmental cost accounting. | Внимания требует и такая область, как учет экологических издержек. |
| We also believe that e-commerce is another area that has tremendous scope. | Мы также считаем, что электронная торговля представляет собой еще одну область, где имеются огромные возможности. |
| Another area is that of breaches committed by peacekeeping forces and affecting individuals. | Еще одна область - это нарушения, совершаемые силами по поддержанию мира и затрагивающие отдельных лиц. |
| Conflict-prevention activities are another area where the Council of Europe could contribute substantially. | Предотвращение конфликтов - это еще одна область, в которой Совет Европы мог бы внести существенный вклад. |
| Environmental services could be an important area for such analysis. | Этим анализом могла бы быть охвачена и такая важная область, как экологические услуги. |
| Taxes and incentives are another area that needs to be considered. | Еще одна область, на которую необходимо обращать внимание, - налоги и льготы. |
| A further area that may deserve more attention is recourse to judicial mechanisms. | Еще одна область, которая, возможно, заслуживает большего внимания, - это использование судебных механизмов. |
| The third area is communicable diseases. | Третья область - это борьба с инфекционными заболеваниями. |
| This is a new focus area in 2010-2011. | Это новая область, которой стало уделяться повышенное внимание в 2010 - 2011 годах. |
| Early engagement is one area where some non-governmental organizations can be useful. | Начало посредничества на самом раннем этапе - это та область, в которой некоторые неправительственные организации могут сыграть полезную роль. |
| The one area of exception is revenue transparency, as discussed earlier. | Единственная область, являющаяся исключением, - это транспарентность в области доходов, о чем говорилось выше. |
| Education in emergency and post-crisis transition programme (focus area 2). | Программа обучения в условиях чрезвычайных ситуаций и посткризисного восстановления (приоритетная область деятельности 2). |
| Justice and children affected by armed conflict was another area of concern. | Еще одна область, вызывающая обеспокоенность, - это правосудие и дети, затронутые вооруженным конфликтом. |
| UNCTAD's work on commodities covers a wide area and includes many diverse activities. | Работа ЮНКТАД в рамках проблематики сырьевых товаров представляет собой широкую область и включает в себя множество различных видов деятельности. |
| Preventive waste management continues to be perceived as an area requiring intervention from Governments. | Превентивные мероприятия по управлению отходами по-прежнему рассматриваются как область, в которой требуется принятие мер со стороны правительств. |
| Transport is an important area for gender equality for a number of reasons. | Транспорт представляет собой важную область для деятельности, направленной на достижение гендерного равенства, по целому ряду причин. |
| This is a promising area with regard to South-South cooperation. | Что касается сотрудничества по линии Юг-Юг, то эта область вселяет оптимизм. |