| Another area that I consider to be extremely important in the work of the OSCE is that of field missions. | Другая область, которую я считаю исключительно важной в деятельности ОБСЕ, это работа полевых миссий. |
| Another area in which a knowledge base needs to be built relates to the requirements for successful asset recovery by States. | Еще одна область, в которой необходимо накопление дополнительных знаний, касается требований, необходимых для успешного возвращения активов государствами. |
| This would also create a point of convergence between this priority area of the Conference and the other priority, namely technical assistance. | Такая работа позволила бы связать эту приоритетную область работы Конференции с ее другой приоритетной задачей - оказанием технической помощи. |
| Competition policy and law was another area of UNCTAD's work benefiting countries with economies in transition, and needed strengthening. | Политика и законодательство в области конкуренции представляют собой еще одну область работы ЮНКТАД, приносящую пользу странам с переходной экономикой, и эта область нуждается в укреплении. |
| It is a cross-cutting area for the three priority themes in programming for education. | Это - межсекторальная область для трех приоритетных тем в рамках разработки программ образования. |
| Apart from security, another area that requires due attention is the social and economic development of the country. | Помимо безопасности, еще одна область, требующая должного внимания, - это социально-экономическое развитие страны. |
| Humanitarian assistance is another area in which Afghanistan now needs the support and cooperation of the international community. | Другая область, в которой Афганистану сейчас требуется поддержка и сотрудничество международного сообщества, это гуманитарная помощь. |
| Another important area is that of the international financial system. | Другая важная область - международная финансовая система. |
| The first result area related to formulating and implementing gender equality plans, laws and policies. | Первая результативная область относится к разработке и осуществлению планов в области гендерного равенства, правовых норм и политики. |
| Doclea was founded on a geographically and historically compact area which covered the wider basin of Skadar lake and its surrounding mountain range. | Диоклея была образована в пределах географически и исторически компактного района, который охватывал более широкий по территории бассейн Скадарского озера и окружавшую его горную область. |
| The second result area consisted of strengthening mainstream institutions to implement commitments to gender equality. | Вторая результативная область состоит в укреплении основных учреждений в целях осуществления обязательств в отношении гендерного равенства. |
| The third result area related to supporting the capacity of gender equality advocates to influence mainstream development. | Третья результативная область относится к поддержке возможностей сторонников гендерного равенства оказывать влияние на основные тенденции развития. |
| And this is not an area in which international law is based entirely on domestic laws. | И это не та область, в которой международное право полностью полагается на национальные правовые системы. |
| Finally, my delegation would like to turn to an area in which positive achievement has been recorded. | В заключение моя делегация хотела бы обратить внимание на ту область, в которой происходят позитивные сдвиги. |
| A sixth focus area, excellence in management, was also identified. | Также была определена шестая основная область: совершенство управления. |
| It is an area with very fertile land, beautiful beaches, lovely resort areas and wonderful landscapes. | Эта область знаменита чрезвычайно плодородной почвой, красивыми пляжами, прекрасными курортными районами и замечательными пейзажами. |
| Continuous monitoring of the quality of register data is another area which has necessitated efforts. | Непрерывный мониторинг качества данных реестров - это еще одна область, заслуживающая внимания. |
| The staff representatives pointed out that that was probably a sensitive area, subject to allegations of discrimination or favouritism. | Представители персонала подчеркивают, что это, вероятно, область, где возможны обвинения в дискриминации и фаворитизме. |
| On-line payments, in particular, are an area in which the Expert Meeting stressed that urgent action is required. | Тема онлайновых платежей, в частности, представляет собой область, в которой, как подчеркнуло Совещание экспертов, требуются безотлагательные действия. |
| The second area for attention is the role of regulation and the interface with competition law and policy. | Вторая область, заслуживающая пристального внимания, - роль регулирования и его взаимосвязь с законодательством и политикой по вопросам конкуренции. |
| Inheritance is another area where proof of identity and relationship are requirements. | Другая область, где требуется удостоверение личности и подтверждение родства, связана с правом наследования. |
| Programme management constitutes a separate programme area. | Управление программой представляет собой отдельную программную область. |
| But this is not the only area of research. | Однако это не единственная область исследований. |
| Such reforms cover the area of human rights, as well as the establishment of mechanisms for good governance and good corporate governance. | Такие реформы охватывают область прав человека, а также создание механизмов эффективного административного и корпоративного управления. |
| As outlined in the 2004-2007 MYFF report on UNDP performance and results, organizational effectiveness is an area requiring additional improvement. | Как указывается в докладе о МРФ на 2004-2007 годы, посвященном показателям и результатам деятельности ПРООН, эффективная деятельность организации - это область, в которой необходимо добиться большего прогресса. |