| This was the one area where Faraday's childhood poverty and lack of formal education actually held him back. | Это было та область, в которой ранняя бедность Фарадея и недостаточность образования сдерживали его. |
| Scan the area dead ahead of me for 100 meters. | Просканируй область в ста метрах строго передо мной. |
| Come rainy season, the whole area becomes a virtual river. | С наступлением сезона дождей, вся эта область становится рекой. |
| She's heading into an area controlled by the insurgents. | Она направляется в область, которая контролируется повстанцами. |
| In 2010, the inclusion of Liberia on the Peacebuilding Commission agenda has opened another important area of collective engagement. | Благодаря включению в 2010 году Либерии в повестку дня Комиссии по миростроительству появилась еще одна важная область приложения коллективных усилий. |
| In contrast, Governments should expect few results if they rely on the international waters focal area under its present funding constraints. | И, наоборот, правительствам не следует рассчитывать на многое, если они сделают ставку на ключевую область деятельности, касающуюся международных водных ресурсов, которая в настоящее время характеризуется финансовыми ограничениями. |
| Another critical area for United Nations leadership is peace - and one peace hangs in the balance today. | Другая чрезвычайно важная область, в которой Организация Объединенных Наций должна быть руководителем, - это обеспечение мира, и в одном регионе мир сегодня балансирует на грани. |
| Within the Regional Action Programme, each thematic area encompasses specific objectives, outputs and indicators of achievement. | В рамках Региональной программы действий каждая тематическая область охватывает конкретные цели, результаты и показатели достижений. |
| Because smart grids are a relatively new area for most UNECE member states, the paper outlined the most important developments in this field. | Поскольку интеллектуальная электросеть - довольно новая область для большинства государств - членов ЕЭК ООН, в документе были вкратце изложены наиболее важные достижения в этой области. |
| Another area of concern is ISP licensing, which is subject to very high fees in many developing countries. | Еще одна область, вызывающая обеспокоенность, связана с лицензированием ПУИ, которое во многих развивающихся странах является очень дорогостоящим. |
| It is also an area where commitments have to be translated into realities on the ground. | Это именно та область, в которой обязательства должны быть переведены в плоскость практических действий на местах. |
| An equally important area in the field of traditional culture covers musical composition and performance. | Другая важнейшая область в сфере традиционной культуры - музыкальное творчество и исполнительское искусство. |
| The second area of cooperation being discussed is the establishment of a joint logistics base at Entebbe, Uganda. | Вторая область сотрудничества, которая обсуждается в настоящее время, связана с созданием в Энтеббе, Уганда, совместной базы материально-технического снабжения. |
| Each discrete issue area has a specific set of concerns and a unique legislative history. | Каждая отдельная тематическая область связана с конкретным набором проблем и имеет собственную историю принятия директивных документов. |
| You're off General Duties because I'm told this is your area. | Ты был отстранён от главных обязанностей, потому что мне сказали, что это твоя область деятельности. |
| Another priority area where the assistance of international advisers is deemed essential is legal drafting, to strengthen the legislative framework of the public administration. | Еще одна приоритетная область, в которой помощь международных советников считается насущной необходимостью, - это составление законодательных актов, поскольку требуется укрепить законодательную ветвь государственной власти. |
| Sustainable management of energy resources is a high priority area for subregional and regional cooperation. | В субрегиональных и региональных масштабах устойчивое управление энергоресурсами представляет собой весьма приоритетную область сотрудничества. |
| That is an essential, but also difficult area of reform, as we all know. | Как нам всем известно, это важная и сложная область реформы. |
| It was suggested that financial transactions was an important area in which to develop electronic means of communication. | Была высказана точка зрения о том, что финансовые сделки представляют собой важную область развития применения электронных средств связи. |
| The process of return is an area in which Kosovo's Provisional Institutions of Self-Government and UNMIK have made no progress. | Процесс возвращения - это область, в которой временные институты самоуправления Косово и МООНК не смогли добиться никаких результатов. |
| This is an area that greatly affects the progress to equality and the full participation of women in society. | Эта область оказывает очень большое воздействие на достижение равенства и полное участие женщин в жизни общества. |
| This is an area where momentum is building up and where a consensus is at last emerging among developed countries. | Это область, в которой наращивается динамика и где, наконец, формируется консенсус между развитыми странами. |
| Crisis prevention - an area of particular relevance to middle-income countries - is a key objective of IMF surveillance. | Предотвращение кризиса - область, особенно актуальная для стран со средним доходом, - является ключевой целью деятельности МВФ по наблюдению. |
| We note with interest the measures towards enabling the Timor-Leste Government to shoulder responsibilities in the security area. | Мы с интересом отмечаем меры, призванные позволить правительству Тимора-Лешти взять на себя ответственность за область безопасности. |
| Sustainability of capacity-building was an area needing careful consideration. | обеспечение устойчивости процесса создания потенциала представляет собой область, требующую тщательного рассмотрения. |