Immunization co-financing (focus area 1) |
Совместное финансирование программ иммунизации (приоритетная область 1) |
This is an area where the international community, including UNICEF, need to offer stronger support to countries. |
Это та область, где международное сообщество, включая ЮНИСЕФ, должно предлагать более активную поддержку странам. |
In 2010, the staff well-being area was strengthened with the addition of a professional resource. |
В 2010 году область деятельности, связанная с благополучием персонала, была профессионально усилена. |
The third project area aimed to strengthen the national capacity of ESCAP member States to manage social risks and implement effective social protection programmes. |
Третья проектная область будет направлена на укрепление национального потенциала государств - членов ЭСКАТО для управления социальными рисками и осуществления эффективных программ социальной защиты. |
This project area would include building the capacity of National Women's Machineries to advocate gender mainstreaming across the national development agenda. |
Эта проектная область будет включать наращивание потенциала национальных женских организаций для содействия актуализации гендерных вопросов в национальных планах развития. |
A fourth area for action concerns the need to ensure that the waste management industry is investing in green technologies. |
Четвертая область деятельности касается необходимости добиваться от отрасли инвестирования в «зеленые» технологии. |
This is a specific area in which the capacity of developing countries needs to be strengthened. |
Это та конкретная область, в которой необходимо укреплять потенциал развивающихся стран. |
This technical area is in desperate need of improvement. |
В данную техническую область в наибольшей степени требуется внести усовершенствования. |
Each policy area contains four goals, which are broken down into detailed targets and actions to be taken. |
Каждая стратегическая область предусматривает четыре цели, которые подразделяются на подробные задачи и действия, которые должны быть реализованы. |
This policy area outlines measures for the establishment of organizational and financial capacities necessary for the realization of the comprehensive policies on improved housing energy efficiency. |
Эта стратегическая область предусматривает ряд мер для создания организационного и финансового потенциала, необходимого для реализации комплексных стратегий повышения энергоэффективности жилья. |
This obviously is another area for multilateral activity. |
Несомненно, здесь лежит еще одна область многосторонней деятельности. |
A fourth organizational result area was added to capture organizational support functions: strategic guidance, organizational oversight and accountability. |
Была добавлена четвертая область организационных результатов, дабы охватить функции организационной поддержки: стратегическое руководство, организационный надзор и подотчетность. |
This is another new focus area developed in response to an audit recommendation of the Board. |
Это еще одна новая область повышенного внимания, разработанная во исполнение рекомендации по итогам проведенной Комиссией проверки. |
The Ministry of Health and Care Services gives priority to women's health as a separate area of focus. |
Министерство здравоохранения и медицинского обслуживания включает задачу по охране здоровья женщин в число приоритетных направлений как отдельную область, требующую особого внимания. |
Each policy area is evaluated separately and respondents can give their own perception of the government's performance. |
Каждая область политики оценивается отдельно, и респонденты могут высказывать собственное мнение о деятельности правительства. |
Another area of electoral reform was the establishment of a new independent electoral administration body. |
Еще одна область проведения реформы избирательной системы - создание нового независимого органа по проведению выборов. |
The area of post-disaster and post-conflict reconstruction is of particular relevance to this mandate. |
Область восстановления после бедствий и конфликтов имеет для этого мандата особую актуальность. |
The Special Rapporteur notes another area deserving more analysis in future: migrant workers who work in other countries. |
Специальный докладчик отмечает также другую область, заслуживающую более основательного анализа в будущем: положение рабочих-мигрантов, работающих за границей. |
It is an area where a great deal still remains to be done. |
Это та область, в которой остается проделать еще очень большой объем работы. |
Another area of concern was the difference in policy among countries regarding what could be done with undisclosed personal data. |
Еще одна область, вызывающая опасения, заключается в различии политики, проводимой разными странами в отношении возможных путей использования неуказанных личных данных. |
His third area of activity concerned investigations of and reports on the overall human rights situation of indigenous peoples in particular countries. |
Третья область его деятельности касается исследований и докладов, посвященных общей ситуации в области прав коренных народов в отдельных странах. |
The first area of our contribution is assisting the development of the developing countries. |
Первая область, в которую мы вносим свой вклад, - это оказание развивающимся странам помощи в целях развития. |
The second area of our contribution is the global environment. |
Вторая область, в которую мы вносим вклад, - это глобальная окружающая среда. |
One significant area of progress in the period ahead lies in the proper protection, preservation and reforestation of the world's rainforests. |
Одна значительная область прогресса в предстоящий период - надлежащая защита, сохранение и восстановление лесного покрова в тропических лесах мира. |
That is the first area in which our requirements should be upheld. |
Это - первая область, в которой должны быть удовлетворены наши требования. |