Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Область

Примеры в контексте "Area - Область"

Примеры: Area - Область
An area of poverty eradication and development in which UNESCO has a comparative advantage is human resource development and capacity-building, broadly defined. Область искоренения нищеты и развития, в которой ЮНЕСКО обладает сравнительными преимуществами, в широком смысле включает в себя развитие людских ресурсов и укрепление человеческого потенциала.
The distribution system presents a specific area of concern in much of central and eastern Europe, notably in the newly independent States. Система распределения представляет собой особую область проблем во многих странах центральной и восточной Европы, и в частности в новых независимых государствах.
Trade is an area that is vital to the sustainable-development efforts of small island developing countries. Торговля - это область, имеющая жизненно важное значение для усилий по устойчивому развитию малых островных развивающихся стран.
Another area in which improvements could be made was that of sentencing and convictions. Другая область, в которой можно было бы добиться некоторых улучшений, связана с осуждением и вынесением приговоров.
The Appeal identified "governance" as a clear priority area. В рамках этого мероприятия "сфера управления" была определена, как явно первоочередная область деятельности.
Instruction on human rights and the rights of the child is an area of teaching new to Russia. Обучение правам человека и правам ребенка - новая для России область педагогического знания.
The fifth area of concentration involved the coordination and development of environmental policy instruments. Пятая область деятельности ЮНЕП касается координации и разработки инструментов политики в области окружающей среды.
The first area is human rights. Первая область - это права человека.
This is indeed the area that commands the widest interest among the membership. Именно эта область представляет наибольший интерес для большинства государств-членов.
Here again lies a major area where reform is indispensable, and the Secretary-General has duly underlined this. Это еще одна важная область, где совершенно необходимы реформы, и Генеральный секретарь справедливо это отметил.
It is also an area which is clearly in need of clarifications as to the extent of the responsibility of States. Кроме того, это та область, которая требует детализации в плане объема ответственности государств.
It was one area in which international technical assistance would be appropriate. Именно эта область является уместной для предоставления международной технической помощи.
More than any other area of crime, organized crime had made the internationalization of law enforcement imperative. Организованная преступность, больше чем любая другая область преступности, потребовала интернационализации правоохранительной деятельности.
That was another area that the Government would leave to the Committee's discretion. Это еще одна область, которую правительство могло бы оставить в ведении Комитета.
This is an area where automation can lead to higher productivity and obviate the need for additional personnel. Эта область, где автоматизация может обеспечить повышение производительности труда и избежать необходимости найма дополнительного персонала.
This target area previously promoted the development of comprehensive policies for ECD. Эта целевая область ранее была ориентирована на поощрение разработки всеобъемлющих стратегий РДВР.
The second area is cooperation in the management of African humanitarian emergencies. Вторая область - сотрудничество в урегулировании гуманитарных чрезвычайных ситуаций в Африке.
The third area is the strengthening of collaboration between the two Organizations in the setting up of structures and norms. Третья область - укрепление сотрудничества между двумя организациями в создании соответствующих структур и норм.
Another area mentioned in the document concerned closer links to the United Nations University and other research institutions. Другая область, упомянутая в документе, касается более тесных связей с Университетом Организации Объединенных Наций и другими научно-исследовательскими институтами.
One area of disappointment needs to be highlighted. Необходимо особо отметить одну область, вызывающую разочарование.
Another area where work is needed is to improve internationally comparable economic data for the health care sector. Другая область, в которой необходимо провести определенную работу, касается совершенствования международно сопоставимых экономических данных для сектора здравоохранения.
The second approach limits the area of study to those households who depend on agriculture to earn their livelihood. Второй подход ограничивает область исследований теми домохозяйствами, которые в плане зарабатывания средств к существованию зависят от сельского хозяйства.
The chosen examples reflect the area of conflict in which the further development of agricultural statistics will move in the future. Выбранные примеры характеризуют "область коллизий", в которой будет проходить процесс дальнейшего развития сельскохозяйственной статистики.
Trade and investment promotion among South-east European countries is an essential instrument to transform the region into an attractive and competitive area of economic activity. Содействие развитию торговли и капиталовложений между странами Юго-Восточной Европы является существенно важным инструментом преобразования региона в привлекательную и конкурентоспособную область экономической деятельности.
Activities to promote the status of women, another vital area, would also be cut back. Будут также урезаны мероприятия по улучшению положения женщин - еще одна жизненно важная область деятельности.