Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Область

Примеры в контексте "Area - Область"

Примеры: Area - Область
A canker on the stem or a confined area of necrosis on the leaf. Язвы на стебле или ограниченная область некроза на листе.
Jelly end-rot often dries leaving a shrivelled flaky area. Желеобразная концевая гниль часто засыхает, оставляя сморщенную чешуйчатую область.
This is an area where international support and investment is critically needed. Это та область, в которой международная поддержка и инвестиции крайне необходимы.
MONUSCO military officials believe this is a defensive posture, because the area is heavily forested and difficult to access. Военнослужащие МООНСДРК считают, что эти действия носят оборонительный характер, потому что эта область покрыта густыми лесами и труднодоступна.
Funding and financing of environmental activities is an area that requires strong improvement within the system. Финансовое обеспечение и финансирование природоохранной деятельности - это область в рамках системы, которая нуждается в серьезных корректировках.
This priority area has a global focus, and two principal joint activities have been held to date. Эта приоритетная область имеет глобальную направленность и на сегодняшний день, в ней было проведено два основных совместных мероприятия.
The PRAI is another area where consensus-building and research are leading to changes. ПОСИ - еще одна область, в которой формирование консенсуса и исследования ведут к изменениям.
Many developing countries are located in the tropics, and this is also an area of the globe where there is a lack of observations. Многие развивающиеся страны находятся в тропиках, которые также представляют собой область земного шара, характеризуемую дефицитом наблюдений.
Each activity area contributes directly to the implementation of each of the objectives of the Overarching Policy Strategy. Каждая область деятельности непосредственно способствует осуществлению каждой из целей Общепрограммной стратегии.
This activity area contributes to the implementation of the objectives on knowledge and information, risk reduction and illegal international traffic. Эта область деятельности способствует осуществлению целей в области знаний и информации, уменьшения рисков и незаконного международного оборота.
Another area that connects trade and sustainable development is organic agriculture which now commands a global market of nearly $70 billion. Еще одна область, связывающая торговлю и устойчивое развитие, - это органическое сельское хозяйство, глобальный рынок которого оценивается почти в 70 млрд. долларов.
Effective implementation of community policing programmes is another area in which some States lack adequate capacities. Эффективное осуществление программ работы участковых полицейских - это еще одна область, в которой некоторые государства не имеют адекватного потенциала.
It was also not the only important area of human resources management that needed to be addressed. Кроме того, мобильность - не единственная важная область управления людскими ресурсами, в которой необходимо принятие мер.
Unsolicited proposals were identified as another area where more specific guidance by UNCITRAL is needed. ЗЗ. Еще одна область, требующая более конкретных рекомендаций ЮНСИТРАЛ, касается незапрошенных предложений.
The third key area, addressed in the preceding section, relates to the selection procedures. Третья ключевая область, которая рассматривалась в предыдущем разделе, связана с процедурами отбора.
The fourth key area is the project agreement. Четвертая ключевая область это проектное соглашение.
Trade was another area where the least developed countries remained extremely marginalized. Торговля - еще одна область, где наименее развитые страны остаются крайне маргинализированными.
Cyberspace was an area of rapid global change. Кибернетическое пространство - это область стремительных глобальных изменений.
Managing transboundary resources, such as rivers, is another fruitful area of cooperation. Еще одна область для плодотворного сотрудничества - это рациональное использование трансграничных ресурсов, таких, как реки.
Home-based care is one area that has neither been sufficiently covered by human rights instruments nor paid enough attention by human rights bodies. Уход на дому представляет собой ту область, которая не получила достаточного освещения в документах о правах человека и не пользуется достаточным вниманием со стороны правозащитных органов.
Despite promising practices, prevention remains a relatively new area, without a critical mass of expertise and interventions. Несмотря на то, что в рамках усилий по предупреждению насилия применяются перспективные методы, эта область по-прежнему является относительно новой, в ней не накоплена критическая масса экспертного опыта и отсутствуют надлежащие меры реагирования.
The second area was public administration. Вторая область - органы государственного управления.
This is an area that requires continued attention and should be considered as a priority when considering policy sequencing issues. Это та область, которая требует уделения постоянного внимания и которая должна рассматриваться в качестве приоритетной, когда речь идет о рассмотрении вопросов, касающихся последовательности осуществления политики.
It is recommended that each area should be covered by at least one statistical product. Рекомендуется, чтобы каждая область охватывалась по крайней мере одним статистическим продуктом.
The second area of the Council's activity relates to quality. Вторая область деятельности Совета относится к качеству.