Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Область

Примеры в контексте "Area - Область"

Примеры: Area - Область
The integrated chemicals and wastes focal area would establish mechanisms to ensure that resources were or could be allocated to specific conventions and international policy frameworks. Комплексная ключевая область по химическим веществам и отходам предусматривает учреждение механизмов, обеспечивающих, чтобы ресурсы выделялись или могли выделяться на конкретные конвенции и международные политические рамочные стратегии.
The integrated chemicals and wastes focal area could have the following characteristics: Комплексная ключевая область по химическим веществам и отходам может обладать следующими характеристиками:
The proposed new work area includes activities to: Предлагаемая новая область работы включает мероприятия по:
New GPA activities proposed for inclusion in the new work area relating to nanotechnologies and manufactured nanomaterials would support the realization of these objectives. Новые мероприятия ГПД, предложенные для включения в новую область работы, связанную с нано-технологиями и производимыми наноматериалами, будут содействовать достижению этих целей.
The new work area proposed provides a road map to attain the Overarching Policy Strategy objectives in relation to hazardous substances in the life cycle of e-products. Предлагаемая новая область работы обеспечивает план достижения целей Общепрограммной стратегии в связи с опасными веществами на протяжении жизненного цикла э-продуктов.
Expected contribution by UNCTAD (area and form); ё) ожидаемый вклад ЮНКТАД (область и формат);
Cyberlaw is an area where the growing sophistication of ICT implies continuous amending of legal texts, which can result in increasing needs for training and advisory services. Киберзаконодательство - это область, где все большее усложнение ИКТ подразумевает необходимость постоянного изменения правовых текстов, которое может обусловливать рост потребностей в профессиональной подготовке и консультативных услугах.
If so, the question becomes whether these topics are so significant that a Model Law would cover an insufficient area of PPPs to be effective. Если это так, то возникает вопрос о том, являются ли эти темы столь существенными, что типовой закон будет охватывать недостаточную область ПЧП для обеспечения его эффективности.
Their main area of analysis and media engagement is the situation of the Kurdish communities, as addressed to the domestic and international audience. Основная область проводимого ими анализа и деятельности в рамках СМИ затрагивает положение общин курдов, и эта работа рассчитана на национальную и международную аудиторию.
It was also an area in which much further work was needed, including from a legal point of view. Это также область, в которой еще необходимо проделать большую работу, в том числе с юридической точки зрения.
In the FBiH, the Strategy for Equalisation of Opportunities for Persons with Disabilities 2011-2015 was passed, which also defines the area of employment. В ФБиГ была принята Стратегия уравнивания возможностей для инвалидов на 2011-2015 годы, которая также определяет область занятости.
Poverty (area A of BPA); бедность (область А ППД);
Programme area 1 - Improving governance for water and health: support for setting targets and implementing measures Программная область 1 - совершенствование управления по проблемам воды и здоровья: поддержка в установлении целевых показателей и мер по их достижению
UNDP will retain this as a priority area for 2014 - 2015, with greater emphasis on risk-based approaches to procurement planning and capacity enhancements. ПРООН оставит эту область деятельности в числе приоритетных на период 2014 - 2015 годов, делая больший упор на применении подходов к планированию закупок, основанных на оценке рисков, и укреплении потенциала.
Field of education and training, as defined in ISCED, is the broad domain, branch or area of content covered by an education programme or qualification. Область образования и профессиональной подготовки, согласно определению МСКО, представляет собой широкую область, отрасль или раздел содержания, охватываемые образовательной программой или квалификацией.
While some States have put in place programmes to address mental health issues, the area remains underreported, underfunded and understaffed, especially in developing countries. Хотя в некоторых странах разрабатываются программы по борьбе с психическими расстройствами, эта область по-прежнему недостаточно освещается в докладах, финансируется и укомплектована кадрами, особенно в развивающихся странах.
The persistent and increasing burden of poverty on women and girls was identified as the most critical area for improvement by a majority of Project Directors surveyed. Постоянное и возрастающее бремя нищеты, лежащее на плечах женщин и девочек, было определено большинством опрошенных директоров проектов как наиболее важная область для улучшения положения данной группы населения.
A national project on inclusive education had identified another area that the Government was planning to focus on in order to ensure an adequate environment for Roma children in mainstream schools. Национальный проект по инклюзивному образованию выявил еще одну область, на которой правительство планирует сосредоточить внимание в целях обеспечения надлежащих условий для детей рома в обычных школах.
Thematic area 6: Strengthening of the judicial system and law reform Тематическая область 6: Укрепление судебной системы и законодательная реформа
Thematic area 9: Water and sanitation Тематическая область 9: Водоснабжение и санитария
The regional programme included knowledge management in each area but has not yet reached the point where such considerations are systematically incorporated into project design from the outset. Региональная программа включала управление знаниями в каждую область деятельности, но еще не достигла того уровня, когда эти аспекты с самого начала систематически принимаются во внимание при разработке проекта.
The second area of concern was the use of excessive force and extrajudicial killings by the police and other law enforcement officials. Вторая область, вызывающая озабоченность, заключается в применении чрезмерной силы и во внесудебных убийствах сотрудниками полиции и других правоохранительных органов.
One area deserving particular attention in the context of human rights observance relates to the protection of rights of persons deprived of their liberty. Еще одна область, которая заслуживает особого внимания в контексте соблюдения прав человека, связана с защитой прав лиц, лишенных свободы.
That's right, she was the one who lured Barnes out to the area by the pond. Точно, это она заманила Барнса в ту область у пруда.
I want to search the area where he escaped and look for anybody with any kind of a connection. Я хочу прочесать область, где они скрылись, и выявить всех с любой возможной связью.