| The representative of the Copyright association noted that copyright and trademarks were a huge area. | Представитель Ассоциации авторского права отметил, что авторское право и товарные знаки - это широчайшая область. |
| Another area where we can make people safer is the elimination of the scourge of anti-personnel landmines. | Еще одна область, где мы можем сделать жизнь людей безопаснее - это устранение проблемы противопехотных наземных мин. |
| This amendment will remove the only area of Slovak copyright legislation incompatible with the relevant EU legislation. | Эти поправки устранят единственную область словацкого законодательства, касающегося авторских прав, которое не согласовалась с соответствующим законодательством ЕС. |
| Another policy area to be decisively addressed deals with rapid deployment. | Другая политическая область, в которой необходимы решительные действия, касается быстрого развертывания. |
| Another area frequently highlighted by Commissions as tools for accelerated implementation of recommended action was data collection and research. | Еще одна область, которую комиссии часто выдвигают на первый план в качестве средств более быстрого осуществления рекомендуемых мер - это сбор данных и научные исследования. |
| This is an area in which progress should be possible quite quickly. | Это область, в которой добиться сдвигов можно достаточно быстро. |
| I therefore think this is an area of enormous interest. | Поэтому я думаю, что это чрезвычайно интересная область. |
| A third area of research in which a technical paper is planned for 2002 is statistical indexes. | Третья область исследований, по которой в 2002 году планируется подготовить технический документ, являются статистические индексы. |
| One particular policy area merits special mention in this context. | Одна конкретная область политики заслуживает особого упоминания в настоящем контексте. |
| That is an area which to date has not been dealt with proactively. | Это - та область, в которой на сегодняшний день не велась активная работа. |
| The fourth area of concern of the international community has been the low capacity of the Forestry Development Authority to regulate the sector. | Четвертая область озабоченности международного сообщества - это слабый потенциал Управления в области регулирования деятельностью этого сектора. |
| It is an area with far-reaching implications for our societies and economies, one in which we suffer from fundamental obstacles and shortcomings. | Это та область, которая имеет далеко идущие последствия для жизни общества и для экономики, в рамках которой мы сталкиваемся с значительными препятствиями и недостатками. |
| This is also an area in which international assistance is very much needed. | Это также область, где очень нужна международная помощь. |
| On the business side, ICT should be seen as an area for converting development concerns into business opportunities. | Что касается бизнеса, то ИКТ следует рассматривать как область для преобразования проблем в области развития в деловые возможности. |
| The first area is tackling cross-border problems more effectively. | Первая область касается более эффективного решения трансграничных проблем. |
| The second area is the more effective use of United Nations assets across the region. | Вторая область - это более эффективное использование ресурсов Организации Объединенных Наций в масштабах всего региона. |
| The third area is closer links with the key subregional organizations. | Третья область касается налаживания более тесных контактов с основными субрегиональными организациями. |
| The second area is the involvement of women in the peace process. | Вторая область касается вовлечения женщин в мирный процесс. |
| The second area relates to the need for improved productivity and assistance to developing countries in strengthening economic and sustainable development. | Вторая область связана с необходимостью повышения производительности и совершенствования помощи развивающимся странам в укреплении их экономического и устойчивого развития. |
| There was, however, a lack of emphasis on the very important area of maternal health. | Вместе с тем в ней недостаточно выделена очень важная область - охрана материнского здоровья. |
| This clearly defines the main priority area and responsibility of the Agency. | Вышеуказанное четко определяет основную приоритетную область и сферу ответственности Агентства. |
| This is an area of concern as there is no global information technology strategy. | Эта область вызывает беспокойство, поскольку глобальная стратегия в области информационных технологий отсутствует. |
| This is a high-risk area that needs to be audited by engaging external expertise. | Это - область, сопряженная с повышенным риском, ревизию которой необходимо проводить с привлечением внешних специалистов. |
| Mitigating the socio-economic impact of the pandemic is another area that warrants further investment. | Смягчение социально-экономических последствий пандемии - еще одна область, требующая новых инвестиций. |
| The second area involved support to regional economic integration efforts. | Вторая область связана с поддержкой региональных усилий в области экономической интеграции. |