Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Область

Примеры в контексте "Area - Область"

Примеры: Area - Область
The 'policy area' of the act/event: Acts or events that constitute crimes cannot be divorced from the surrounding policy environment. "Область политики" применительно к деянию/событию: деяния или события, являющиеся преступлениями, не могут рассматриваться в отрыве от окружающей политической среды.
The Data Collection Documents area contains documents which are also working tools to conduct the Census. Область документов сбора данных содержит документы, которые также являются рабочими инструментами для проведения переписи.
GATT did not address the issue of commodities, a crucial area for potential economic growth for developing countries. ГАТТ не охватывало проблематику сырьевых товаров, а эта область имела решающее значение для потенциального экономического роста развивающихся стран.
The fourth area is the management of transboundary resources, which are typically spread across different countries. Четвертая область касается управления трансграничными ресурсами, которые, как правило, распространяются на территории разных стран.
Results area 2: Independent corporate oversight and assurance Область достижения результатов 2: Независимый общеорганизационный надзор и обеспечение гарантий
Results area 7: United Nations development system leadership and coordination Область достижения результатов 7: Руководство и координация в системе развития Организации Объединенных Наций
At the same time, this is an area where the costs of acquiring information are particularly high. В то же время это - та область, где затраты на получение информации особенно высоки.
The forum will also discuss area (e) outlined above in an expert meeting-like format. Участники форума также обсудят область ё), упомянутую выше, в формате совещания экспертов.
The proposed programme area was considered innovative in many ways, and several countries expressed their interest and willingness to contribute financially. Предложенная программная область была оценена как новаторская с ряда точек зрения, а ряд стран выразил свою заинтересованность и готовность оказать финансовое содействие.
The weakest area is the 'vulnerability domain' with limited disaggregated data on poverty, social exclusion, domestic violence and crime. Самой слабой сферой является "область уязвимости" с ограниченным количеством данных, дезагрегированных по признаку бедности, социальной изоляции, бытового насилия и преступности.
The issue of cross-sectoral cooperation should be included under work area 2. Включить вопрос о кросс-секторальном сотрудничестве в Область работы 2.
Replenishment for the focal area would take place through the regular GEF replenishment process. Пополнение средств на данную ключевую область осуществлялось бы в рамках регулярного процесса пополнения ФГОС.
The integrated chemicals and wastes focal area would operate on the basis of administrative and operating procedures tailor-made for it. Комплексная ключевая область по химическим веществам и отходам могла бы действовать на основе специально разработанных для нее оперативных и административных процедур.
The Act stipulates that seven municipalities and one county council should be included in the administrative area for a minority language. В законе предусматривается, что семь муниципальных округов и один провинциальный совет должны быть включены в административную область обеспечения применения языка меньшинств.
That is an area in which more investment is needed. Эта область, в которой необходимы дополнительные вложения.
Legal insecurity thus seriously hampers a very broad area of religious practices, in particular for members of "non-traditional" religious minorities. Таким образом, отсутствие правовой безопасности серьезно ограничивает крайне широкую область религиозной практики, в частности в случае представителей "нетрадиционных" религиозных меньшинств.
An area that requires more attention by the ISU is cooperation and assistance. Больше внимания со стороны ГИП требует такая область, как сотрудничество и помощь.
This focus area remained the least addressed through capacity-building activities under the Convention. Эта приоритетная область оставалась наименее разработанной в рамках деятельность по наращиванию потенциала для Конвенции.
The Working Party was briefed on capacity building activities (work area 4). Рабочая группа была кратко проинформирована о деятельности в области наращивания потенциала (область работы 4).
A second thematic area is the growing food security portfolio, which supports LDCs in implementing their nutrition policies through establishing effective local food systems. Еще одна тематическая область - увеличивающийся портфель обеспечения продовольственной безопасности, с помощью которого наименее развитые страны получают поддержку в осуществлении их политики в области питания путем создания эффективных местных продовольственных систем.
GSIC also serves as a peer review group, ensuring that bureau directors systematically integrate gender equality in each area of work. РИКГ выступает также в роли группы коллегиального обзора, принимая меры к тому, чтобы начальники бюро систематически включали вопросы гендерного равенства в каждую область работы.
However, this is not the only area where more is needed. Вместе с тем это не единственная область, в которой необходимо сделать гораздо больше.
The programme of work for 2013 - 2015 includes a specific programme area on the opening of the Convention. Программа работы на 2013-2015 годы включает конкретную программную область, касающуюся открытия Конвенции.
However, the survey did not identify a clear priority area for follow-up international work. Тем не менее данный опрос не позволил определить конкретную приоритетную область для последующей международной деятельности.
The Structures area includes the set of information objects used in relation to data and referential metadata and their structures. Структурная область включает группы информационных объектов, относящихся к данным и справочным метаданным и их структуре.