| That is another area where the United Nations becomes so important to us. | Это еще одна область, в которой столь важной для нас становится Организация Объединенных Наций. |
| The proposed text differed from the draft drawn up by the Ministry of Health and regulated a narrower area. | Предложенный текст отличается от законопроекта, разработанного Министерством здравоохранения, и регламентирует более узкую область. |
| She asked whether there was any special target group of women or area in which such measures would be applied. | Оратор спрашивает, определена ли какая-либо конкретная целевая группа женщин или область, в которой такие меры будут приняты. |
| Humanitarian principles applicable to disaster situations are one area for development in which ideological and political differences at the global level could most likely be reconciled. | Гуманитарные принципы, применимые к ситуациям стихийных бедствий, образуют предполагающую дальнейшее развитие область права, в которой существуют возможности для согласования с большой долей вероятности идеологических и политических различий на глобальном уровне. |
| It was also an area that was riddled with unconventional practices, not to say corruption. | Это также та область, где процветает нетрадиционная практика, чтобы не сказать кор-рупция. |
| Improvement area 7: build on existing and develop new and creative mechanisms to reward, recognize and motivate staff. | Область усиления подотчетности 7: Укрепление существующих и создание новых творческих механизмов вознаграждения, признания и мотивирования персонала. |
| This is an area of global concern. | Это та область, которая вызывает озабоченность повсеместно. |
| Say "back beyond" and return to the pre-birth area. | Скажите "за предел" и вернитесь в дородовую область. |
| We'll remove them after we've finished the general scan and sweep the area again. | Мы будем вынуждены удалить их после того, как закончим общее сканирование и скроем область снова. |
| I mean, this whole area of space is a dead zone. | Я имею ввиду, вся эта область космоса - мертвая зона. |
| Form a circle, safe area, big as you can, lights pointing out. | Встаньте кругом, безопасная область, максимально большая, светите наружу. |
| My area of expertise is dealing with ghosts. | Моя область исследований - это привидения. |
| For example recently there has been a spate of violence in the Bawku area of the Upper East Region. | В частности недавно произошла вспышка насилия в районе Бауку, Верхняя Восточная область. |
| In fact, the only area he polled ahead of you was foreign policy. | По факту, единственная область, где он получил голоса и сравнялся с вами, была внешняя политика. |
| Within theme 2, the programme operationalizes result area 2.1 (threat and risk analysis). | В рамках темы 2 в этой программе задействуется область достижения результатов 2.1 (анализ угроз и рисков). |
| The scratches on the cardboard should take on a higher concentration of lemon juice than the surface area. | Царапины на картоне должны содержать более высокую концентрацию лимонного сока, чем внешняя область. |
| I was hoping it would narrow the area down a little more. | Я надеялась, это немного сузит область поиска. |
| Perhaps we should move him to a more secluded area. | Возможно, мы должны перевести его в более изолированную область. |
| Using a laser they cut out the affected area. | С помощью лазера отрезают поражённую область. |
| Well, that's your area of expertise. | Ну, это Ваша область компетенции. |
| I'm doing what I can, but... it's a delicate area. | Я делаю, что могу, но... это деликатная область. |
| It's in a fuzzy area between ethical and radical. | Это размытая область между этичным и радикальным. |
| No, the area was cordoned off, sealed. | Нет, та область была закрыта, опечатана. |
| I've been scanning the area around the station out to a radius of two kilometers. | Я просканировала область вокруг станции радиусом 2 км и сперва ничего не обнаружила. |
| Knowing Christine, she's probably out surveying an area for whatever this project is. | Зная Кристин, предполагаю, она исследует область, в которой нужен этот проект. |