Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Область

Примеры в контексте "Area - Область"

Примеры: Area - Область
That is an area regarding which the Committee is aware that more can and should be done. Это - та область, где, по мнению Комитета, можно и нужно приложить больше усилий.
The fifth strategic area of support for local governance is 1.5: Advocate for national policies supporting decentralization, and for replication of pilot programmes. Пятая стратегическая область поддержки местного самоуправления 1.5: Поддержка национальных стратегий, направленных на содействие децентрализации, а также использования опыта экспериментальных программ.
The second important area that is not addressed in the major documents of the Group of 77 is subregional, regional and international security. Вторая важная область, которая не затрагивается в основных документах Группы 77, - это субрегиональная, региональная и международная безопасность.
The work of the Centre currently falls under the ESCAP trade and investment subprogramme, which is within the thematic area of managing globalization. В настоящее время работа Центра подпадает под программу ЭСКАТО по торговле и инвестициям, которая входит в тематическую область регулирования процесса глобализации.
The second important area of peacebuilding that we need to improve is our approach to disarmament, demobilization and reintegration - DDR. Вторая важная область миростроительства, которую мы должны укреплять, это наш подход к разоружению, демобилизации и реинтеграции - РДР.
Another area in which progress is already being made is with regard to certain recommendations in the humanitarian assistance section of the Panel's report. Еще одна область, в которой уже наблюдается продвижение вперед, касается определенных рекомендаций, содержащихся в разделе доклада Группы, посвященном гуманитарной помощи.
The issue of gender equality and gender mainstreaming was considered by all executive heads as an area in which insufficient progress had been made and further change was required. Вопрос о гендерном равенстве и всестороннем учете гендерной проблематики рассматривается всеми руководителями как область, в которой достигнут недостаточный прогресс и требуются дальнейшие изменения.
Critical area of concern No. 2: Protection Основная проблемная область 2: охрана здоровья:
Subject area 8.4: Land-use development and human settlements Тематическая область 8.4: Освоение земель и населенные пункты
This undertaking will become more pertinent to developing country Parties now that the GEF has opened a new focal area for land degradation. Это направление деятельности станет еще более актуальным для развивающихся стран Сторон Конвенции теперь, когда ГЭФ развернул новую область работы в рамках борьбы с деградацией земель.
A further area of cooperation that I would like to emphasize, as the Secretary-General has in his report, is conflict prevention. Еще одна область сотрудничества, на которой я хотел бы остановиться подробнее, как это сделал Генеральный секретарь в своем докладе, - это предотвращение конфликтов.
This is an area where donors need to work harder and where the Peacebuilding Commission could add particular value. Это та область, в которой донорам следует приложить больше усилий и в которой особенно ценным мог бы стать вклад Комиссии по миростроительству.
Finally, sometimes all the rules and principles that regulate a certain problem area are collected together so as to express a "special regime". Наконец, подчас все нормы и принципы, регулирующие определенную проблемную область, объединяются и образуют какой-либо "специальный режим".
The third area concerns the conduct of interviews where the interviewees can provide information on individual cases as well as on multiple cases' commonalities. Третья область касается проведения опросов, в ходе которых опрашиваемые могут предоставить информацию об отдельных случаях, а также о многократных случаях, имеющих общие особенности.
His delegation noted with satisfaction the continuation of the Commission's work on privately financed infrastructure projects, an area of particular interest to his Government. Его делегация с удовлетворением отмечает продолжение работы Комиссии над проблематикой проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, так как эта область представляет особый интерес для его правительства.
The second area relates to the ways and means to improve communication, staff development, the working environment and administrative processes within the ECE secretariat. Вторая область касается путей и средств улучшения связи, развития кадровых ресурсов, улучшения рабочей обстановки и административных процессов в секретариате ЕЭК.
If there was one area for consensus, it should be the rights of children. Если и есть какая-либо область, где следует добиваться консенсуса, то этой областью должны быть права детей.
A third area for possible work relates to registry systems established to administer the transfer and registration process of documents of title such as warehouse receipts and bills of lading. Третья область возможной работы относится к регистрационным системам, созданным для управления процессом передачи и регистрации товарораспо- рядительных документов, таких как складские квитанции и коносаменты.
UNDP cooperation expanded in local governance from an already established base to the extent that it can be confirmed as a major area of business. Масштабы сотрудничества ПРООН в области местного управления расширились от уже заложенной основы до уровня, на котором его можно рассматривать как важную область деятельности.
Another area of investigation or experimentation would include how to use the repository as a virtual database with the development of a central catalogue. Другая область исследовательской или экспериментаторской работы может охватывать анализ того, каким образом использовать репозиторий в качестве виртуальной базы данных при составлении централизованного каталога.
Human mobility is an area of global governance for which the Secretary-General has called upon greater engagement by the United Nations. Мобильность людей - это та область глобального управления, в которой, по мнению Генерального секретаря, необходимо обеспечить более широкое участие Организации Объединенных Наций.
The first area is good governance for sustainable human development, encompassing both the political and economic aspects of governance. Первая область - это обеспечение благого правления в интересах устойчивого развития людских ресурсов, включающего как политические так и экономические аспекты правления.
Work area 5: Policy and cross sectoral issues Область работы 5: Политика и кросс-секторальные вопросы
It is also an area where the agencies and organizations of the United Nations system have a strong interest and involvement in capacity-building. Кроме того, она представляет собой область, в которой учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций сильно заинтересованы и вовлечены в создание потенциалов.
An area that requires much deeper consideration and further thought is that of the new planning and budget system that the Secretary-General has proposed. Есть одна область, которая требует более глубокого рассмотрения и более детального изучения, - это новая система планирования и составления бюджета, предложенная Генеральным секретарем.