| Training area: instruction in road traffic safety Anticipatory driving | Область обучения: обучение безопасности дорожного движения |
| Training area: regulations and contacts with the competent authorities | Область обучения: правила дорожного движения и взаимоотношения с компетентными органами |
| This is an area where the Commission's partnership with the African Union could contribute to gradual policy development at the global level through relevant intergovernmental forums. | Это та область, в которой партнерство Комиссии с Африканским союзом могло бы способствовать последовательной выработке политики на глобальном уровне в рамках соответствующих межправительственных форумов. |
| This activity area contributes to all the objectives of the Overarching Policy Strategy, in particular to governance, capacity-building and technical cooperation. | Данная область деятельности способствует достижению всех целей Общепрограммной стратегии, в частности в области руководства, создания потенциала и технического сотрудничества. |
| The remittances market related to money transfers is an area where policy coordination is essential and the degree of competition is the key price determinant. | Рынок денежных переводов представляет собой область, где координация политики имеет чрезвычайно большое значение, а уровень конкуренции является ключевым фактором, определяющим цены. |
| Cooperation on response strategies (area (b)b) | Сотрудничество по стратегиям реагирования (область Ь)Ь) |
| The activities of the Unit expanded to a proactive area system of risk management through increased attention to risk areas and active monitoring of performance benchmarks. | Благодаря уделению повышенного внимания факторам риска и активному отслеживанию контрольных критериев выполнения работы деятельность Группы распространилась еще на одну инициативную область - систему управления рисками. |
| This can lead to overlapping statistics being produced or gaps in the official statistics, where no agency takes responsibility for an area. | Это может приводить к дублированию производимой статистики или пробелам в официальной статистике и к ситуациям, когда та или иная область остается неохваченной. |
| Priority programme area - enabling environment and human rights | Приоритетная программная область - благоприятные условия и права человека |
| Matters of detail, of course, can be worked out, but I think this is an area where we can make progress. | Детали, конечно, можно доработать, но я считаю, что это та область, в которой мы можем добиться прогресса. |
| The second area concerns information systems, which should cover demand, supply, prices and household income and expenditure, along with food insecurity and weather patterns. | Вторая область сотрудничества связана с информационными системами, которые должны охватывать данные о спросе и предложении, ценах и доходах и расходах домохозяйств, а также информацию об отсутствии продовольственной безопасности и погодных условиях. |
| Results area 1: Improved accountability of results | Область достижения результатов 1: Повышение ответственности за результаты |
| Results area 3: Effective and efficient policies and procedures | Область достижения результатов З: Эффективные и действенные политики и процедуры |
| Results area 5: Corporate leadership and direction | Область достижения результатов 5: Общеорганизационное руководство и управление |
| Results area 6: Security for staff and premises enhanced | Область достижения результатов 6: Повышение уровня безопасности персонала и помещений |
| Management results area 4: Human resources management | Область достижения результатов в управлении 4: управление людскими ресурсами |
| The control area (see figure 2) is defined as follows: | Контрольная область (см. рис.) определяется следующим образом: |
| (c) Economic modelling and socio-economic trends (area (e)); | с) построение экономических моделей и социально-экономические тенденции (область ё)); |
| Programme area 2: Surveillance and clearly warning systems, contingency | Программная область 2: Системы наблюдения и раннего |
| Some countries stated that the area was not relevant, which might have been due to misinterpretation of the term "aquaculture". | Некоторые страны заявили, что эта область не является для них актуальной, что, возможно, является следствием неправильного толкования термина "аквакультура". |
| A representative of Romania highlighted that the issue of public participation under the Protocol would be incorporated into programme area 1 under the next programme of work. | Представитель Румынии отметил, что вопрос об участии общественности в соответствии с Протоколом будет включен в программную область 1 следующей программы работы. |
| This programme area will also address monitoring and assessment components of activities identified in the Action Plan for the Forest Sector in a Green Economy and attributed to ECE/FAO. | В эту область работы будут также включены мероприятия по линии мониторинга и оценки, которые определены в Плане действий для лесного сектора в условиях развития "зеленой" экономики и осуществление которых поручено ЕЭК/ФАО. |
| Targets should explicitly track reduction rates in the poorest two wealth quintiles and by other contextually appropriate equity measures, such as age, ethnicity and/or geographical area. | Целевые показатели должны четко отслеживать темпы сокращения в двух беднейших квинтилях благосостояния и с помощью других контекстуально приемлемых справедливых мер, таких как возраст, этническая принадлежность и/или географическая область. |
| Baseline: December 2011: none (new area of work) | Исходный показатель: декабрь 2011 года: нет (новая область деятельности) |
| The third major area of focus during his tenure, climate change and sustainable development, was a global issue. | Третья важная область, которой оратор уделял повышенное внимание на посту Генерального директора, а именно изменение климата и устойчивое развитие, является глобальной проблемой. |