The knowledge society and the role of the public sector in its development is a critical area of study. |
Общество, основанное на знаниях, и роль государственного сектора в его развитии - исключительно важная область для изучения. |
'E-governance' is a rapidly emerging cross-practice area between ICT for development and democratic governance. |
«Электронное управление» представляет собой быстро развивающуюся межсекторальную область на стыке между ИКТ в целях развития и демократическим правлением. |
The second strategic area of support to microfinance is 2.2: Promote the development of sustainable microfinance institutions. |
Вторая стратегическая область поддержки микрофинансирования - 2.2: Содействие развитию функционирующих на устойчивой основе учреждений, занимающихся микрофинансированием. |
Surveys had been conducted in African countries to examine the factors considered by foreign investors when investing in a particular area. |
В африканских странах прове-дены обследования с целью изучить факторы, учитываемые иностранными инвесторами в процессе инвестирования в ту или иную область. |
Like the CTC, Singapore also regards this as a priority area. |
Как и КТК, Сингапур также считает эту область приоритетной. |
This is one area where international cooperation frameworks have been especially effective in promoting sustainable forest management. |
Это одна область деятельности, где международные рамки сотрудничества были особенно эффективными в деле реализации механизма поощрения устойчивого лесопользования. |
The first analytical area involves technical issues concerning SDMX architecture standards. |
Первая аналитическая область работы включает технические аспекты стандартов архитектуры ОСДМ. |
Another law enforcement area where enhanced operational cooperation could be envisaged relates to the protection of witnesses. |
Еще одна область обеспечения правопорядка, где может быть предусмотрено интенсивное оперативное сотрудничество, связана с защитой свидетелей. |
Another priority area is that of violence against women in armed conflict. |
Другая важная область касается насилия в отношении женщин в условиях вооруженных конфликтов. |
Agricultural support services have been identified as an area needing more research in that case. |
В качестве области, нуждающейся в этом случае в дополнительных исследованиях, была указана область сельскохозяйственных вспомогательных услуг. |
The area of cosmetology is also a growing economic sector. |
Растущим экономическим сектором является также область косметологии. |
Evaluation has traditionally been a weak area in DPKO. |
Оценка - традиционно слабая область в ДОПМ. |
There should also be easy-to-use and accessible electronic and paper manuals covering every area. |
Должны иметься удобные для пользования и доступные электронные и бумажные справочники, охватывающие каждую область. |
The priority area of elections and institution-building for the National Electoral Commission remains valid. |
Приоритетная область выборов и организационного строительства Национальной избирательной комиссии сохраняет свою силу. |
Each area includes both statistical development activities and new methodologies demanded by Governments and civil society to address emerging issues. |
Каждая область охватывает одновременно мероприятия по развитию статистики и новые методологии, необходимые правительствам и гражданскому обществу для решения назревающих проблем. |
Thus travel is an important area for senior management to consider when minimizing GHG emissions. |
Таким образом поездки представляют собой важную область рассмотрения старшим руководством возможностей сведения к минимуму выбросов ПГ. |
The road safety agenda is an area of international cooperation with enduring human value. |
Безопасность дорожного движения - это область сотрудничества, имеющая непреходящее общечеловеческое значение. |
This is an area where urgent action is required. |
Это та область, в которой требуется срочное принятие мер. |
For in-use testing, the individual WNTE control area of the respective engine shall apply. |
В случае испытания соответствующего двигателя в условиях эксплуатации применяется его индивидуальная контрольная область ВМНП. |
The first area is road safety, its global implications and new directions evoked mainly by the General Assembly Resolution 64/255. |
Первая область - это безопасность дорожного движения, ее глобальные последствия и новые направления, выделенные главным образом в резолюции 64/255 Генеральной Ассамблеи. |
The whole area offers rich opportunities for constructive debate in matters not yet really addressed by the Conference on Disarmament. |
Вся эта область дает обширные возможности для конструктивных дебатов по вопросам, реально еще не затрагивавшимся Конференцией по разоружению. |
A sixth focus area of the medium-term strategic and institutional plan, excellence in management, will support implementation of the first five substantive focus areas. |
Шестая ключевая область среднесрочного стратегического и институционального плана, совершенствование управления, будет поддерживать работу в первых пяти предметных ключевых областях. |
A sixth focus area, excellence in management, will support implementation of the first five substantive focus areas. |
Шестая область действий "Совершенство в управлении" будет поддерживать осуществление работы в первых пяти предметных областях. |
In addition, supply and storage was a new area led by the Zero Mercury Working Group. |
Кроме того, поставки и хранение - это новая область, которую возглавляет Рабочая группа по нулевому содержанию ртути. |
The second area of cooperation covers peacekeeping operations and includes relations with troop-contributing countries. |
Вторая область сотрудничества охватывает операции по поддержанию мира и включает взаимоотношения со странами, предоставляющими войска. |