| The knowledge society and the role of the public sector in its development is a critical area of study. | Общество, основанное на знаниях, и роль государственного сектора в его развитии - исключительно важная область для изучения. |
| 'E-governance' is a rapidly emerging cross-practice area between ICT for development and democratic governance. | «Электронное управление» представляет собой быстро развивающуюся межсекторальную область на стыке между ИКТ в целях развития и демократическим правлением. |
| The second strategic area of support to microfinance is 2.2: Promote the development of sustainable microfinance institutions. | Вторая стратегическая область поддержки микрофинансирования - 2.2: Содействие развитию функционирующих на устойчивой основе учреждений, занимающихся микрофинансированием. |
| Surveys had been conducted in African countries to examine the factors considered by foreign investors when investing in a particular area. | В африканских странах прове-дены обследования с целью изучить факторы, учитываемые иностранными инвесторами в процессе инвестирования в ту или иную область. |
| Like the CTC, Singapore also regards this as a priority area. | Как и КТК, Сингапур также считает эту область приоритетной. |
| This is one area where international cooperation frameworks have been especially effective in promoting sustainable forest management. | Это одна область деятельности, где международные рамки сотрудничества были особенно эффективными в деле реализации механизма поощрения устойчивого лесопользования. |
| The first analytical area involves technical issues concerning SDMX architecture standards. | Первая аналитическая область работы включает технические аспекты стандартов архитектуры ОСДМ. |
| Another law enforcement area where enhanced operational cooperation could be envisaged relates to the protection of witnesses. | Еще одна область обеспечения правопорядка, где может быть предусмотрено интенсивное оперативное сотрудничество, связана с защитой свидетелей. |
| Another priority area is that of violence against women in armed conflict. | Другая важная область касается насилия в отношении женщин в условиях вооруженных конфликтов. |
| Agricultural support services have been identified as an area needing more research in that case. | В качестве области, нуждающейся в этом случае в дополнительных исследованиях, была указана область сельскохозяйственных вспомогательных услуг. |
| The area of cosmetology is also a growing economic sector. | Растущим экономическим сектором является также область косметологии. |
| Evaluation has traditionally been a weak area in DPKO. | Оценка - традиционно слабая область в ДОПМ. |
| There should also be easy-to-use and accessible electronic and paper manuals covering every area. | Должны иметься удобные для пользования и доступные электронные и бумажные справочники, охватывающие каждую область. |
| The priority area of elections and institution-building for the National Electoral Commission remains valid. | Приоритетная область выборов и организационного строительства Национальной избирательной комиссии сохраняет свою силу. |
| Each area includes both statistical development activities and new methodologies demanded by Governments and civil society to address emerging issues. | Каждая область охватывает одновременно мероприятия по развитию статистики и новые методологии, необходимые правительствам и гражданскому обществу для решения назревающих проблем. |
| Thus travel is an important area for senior management to consider when minimizing GHG emissions. | Таким образом поездки представляют собой важную область рассмотрения старшим руководством возможностей сведения к минимуму выбросов ПГ. |
| The road safety agenda is an area of international cooperation with enduring human value. | Безопасность дорожного движения - это область сотрудничества, имеющая непреходящее общечеловеческое значение. |
| This is an area where urgent action is required. | Это та область, в которой требуется срочное принятие мер. |
| For in-use testing, the individual WNTE control area of the respective engine shall apply. | В случае испытания соответствующего двигателя в условиях эксплуатации применяется его индивидуальная контрольная область ВМНП. |
| The first area is road safety, its global implications and new directions evoked mainly by the General Assembly Resolution 64/255. | Первая область - это безопасность дорожного движения, ее глобальные последствия и новые направления, выделенные главным образом в резолюции 64/255 Генеральной Ассамблеи. |
| The whole area offers rich opportunities for constructive debate in matters not yet really addressed by the Conference on Disarmament. | Вся эта область дает обширные возможности для конструктивных дебатов по вопросам, реально еще не затрагивавшимся Конференцией по разоружению. |
| A sixth focus area of the medium-term strategic and institutional plan, excellence in management, will support implementation of the first five substantive focus areas. | Шестая ключевая область среднесрочного стратегического и институционального плана, совершенствование управления, будет поддерживать работу в первых пяти предметных ключевых областях. |
| A sixth focus area, excellence in management, will support implementation of the first five substantive focus areas. | Шестая область действий "Совершенство в управлении" будет поддерживать осуществление работы в первых пяти предметных областях. |
| In addition, supply and storage was a new area led by the Zero Mercury Working Group. | Кроме того, поставки и хранение - это новая область, которую возглавляет Рабочая группа по нулевому содержанию ртути. |
| The second area of cooperation covers peacekeeping operations and includes relations with troop-contributing countries. | Вторая область сотрудничества охватывает операции по поддержанию мира и включает взаимоотношения со странами, предоставляющими войска. |