If America can deliver pizza to an area of this size, then Africa's companies, governments and non-profits can deliver farm services to all of her farmers. |
Если в Америке можно доставить пиццу в область такого размера, то и в Африке компании, правительства и некоммерческие организации тоже смогут предоставлять свои услуги всем фермерам. |
So the whole area's been stuck for a while, and it got reignited in the '80s when analytical technologies and computer technologies were coming on. |
Вся эта область замедлилась на время и оживилась в 80-х, когда появились аналитические и компьютерные технологии. |
In the center of the lower lip is a large white area with two bright yellow spots and smaller dark purple spots near the mouth of the tube. |
В центре нижней губы находится белая область с двумя ярко-жёлтыми пятнами и более мелкими тёмно-пурпурными пятнами возле открытия трубки венчика. |
Lacking supplies and proper instruments, Speke was unable to survey the area properly but was privately convinced that it was the long sought source of the Nile. |
Не имея соответствующих инструментов, Спик не смог обследовать область должным образом, но был убежден, что нашел наконец исток Нила. |
In the Middle Ages the area was contested between the Byzantine and the Bulgarian Empires until it was conquered by the Ottoman Turks in the late 14th century. |
В Средневековье область являлась ареной борьбы между Византийской и Болгарской империями, пока не была завоевана турками-османами в конце XIV века. |
However, the accent area spreads east and west of the city's political borders, covering much of the former counties of South Glamorgan and south-west Gwent, including Newport and coastal Monmouthshire. |
Однако, область акцента распространяется на восток и запад политических границ города, охватывающих большую часть бывших округов Южный Гламорган и юго-запад Гвент, включая город Ньюпорт и побережье Монмутшира. |
As a young area of research, gravitational-wave astronomy is still in development; however, there is consensus within the astrophysics community that this field will evolve to become an established component of 21st century multi-messenger astronomy. |
Как молодая область исследований гравитационно-волновая астрономия находится в стадии развития; тем не менее, существует консенсус в рамках астрофизического сообщества, что эта отрасль будет продолжать развиваться, чтобы стать признанной компонентой астрономии XXI века. |
Aside from when new rows and columns are inserted, references can also change when an existing formula referring to particular cells is copied to another area of the sheet. |
Кроме случая вставки новых строк и столбцов, ссылки могут также измениться, когда существующая формула, которая ссылается на определенные ячейки, копируется в другую область листа. |
Keys in the Table View (upper area of the query design) and in the Relations window |
Сочетания клавиш в табличном представлении (верхняя область конструктора запросов) и в окне "Отношения" |
Enter: when a table is selected, the Enter key enters the first data field from the list box into the selection area. |
ВВОД: когда выделена таблица, нажатие клавиши ВВОД вводит в область выделения первое поле данных из списка. |
Some drawbacks of these methods of communication and movement are: the area on which the Kilobot works is limited to flat surfaces and the inability to move precisely over long distances or over an extended period of time. |
Некоторые недостатки этих методов коммуникации и движения: область, на которой работает килобот, ограничена плоскими поверхностями; и неспособность с точностью двигаться на большие расстояния или за длительный период времени. |
At the "fall of communism" in 1989, the area was in decline. |
При «спаде коммунизма» в 1989 году область была в упадке. |
The SQL communications area (SQLCA) structure was once used exclusively within a Db2 program to return error information to the application program after every SQL statement was executed. |
Для этой цели используется структура SQLCA (англ. SQL Communications Area - область связи SQL), возвращающая информацию об ошибке прикладной программе после каждого выполнения SQL-выражения. |
When you select multiple rows from an area where a filter was applied, then this selection can include rows that are visible and rows that are hidden by the filter. |
При выделении нескольких строк в области, где был применен фильтр, эта область может содержать отображаемые строки и строки, скрытые фильтром. |
The host protected area, sometimes referred to as hidden protected area, is an area of a hard drive that is high level formatted so that the area is not normally visible to its operating system (OS). |
host protected area (HPA), иногда расшифровывают как hidden protected area - это область жесткого диска, которая не видна в операционной системе (ОС). |
Thornton was ready to sail back to the area between the rivers Orinoco and Amazon in the summer of 1609 with Italian settlers from Livorno and Lucca, but the project was scrapped. |
Торнтон был готов плыть обратно в область между реками Ориноко и Амазонка летом 1609 года с итальянскими переселенцами из Ливорно и Лукки, но этому плану не суждено было осуществиться. |
And that we are targeting the same area... I think that we should see one-quarter of that is one-fifth of the total revenue from all of last year. |
И то, что мы нацелились на ту же область, я думаю, что мы должны получить четверть этой величины, а это одна пятая общего дохода за весь прошлый год. |
The area closest to the boosters is closest to the heat. |
Область возле тормоза ближайшая к жару. |
It's neither my place nor my area of expertise, but know this - |
Это не мое место, ни моя область знаний, но я знаю следующее... |
And we said, what if we wanted to cover an area spanning around 140 square kilometers? |
Мы сказали: «Что если бы мы захотели покрыть область, простирающуюся примерно на 140 квадратных километров?» |
I just wish I could find one flaw, one area where I'm his superior. |
Вот бы найти хотя бы один изъян, одну область, где я лучше него. |
Up next, local law enforcement and the FBI are scouring the area north of Spokane for any evidence that can lead them to missing heiress Emma Ward. |
Местные правоохранительные органы и ФБР прочёсывают область к северу от города Спокан в поисках любых улик, которые помогут найти пропавшую Эмму Уорд. |
The first area will be the genesis and background to the dispute, and will include the social, political and ethnic issues that may have contributed to the conflict. |
Первая область будет касаться хода развития и основы конфликта, а также социальных, политических и этнических вопросов, которые могли обусловить его возникновение. |
The third area includes user requirements, systems design and implementation of any UNOPS requirements not met by IMIS and the cost of converting data to the IMIS modules. |
Третья область охватывает потребности пользователей, разработку и внедрение систем для удовлетворения любых потребностей УОП ООН, которые не могут быть удовлетворены с помощью КСУИ, и расходы на преобразование данных в формат модулей КСУИ. |
A new area of activity, entitled "Public economics: global approaches to micro-economic issues and policies", has been designed to respond to various requests that involve devising ways of increasing efficiency and growth through the use of market mechanisms. |
Новая область деятельности, названная «Государственная экономика: глобальные подходы к микроэкономическим проблемам и политике», предназначена для удовлетворения различных просьб, связанных с определением путей повышения эффективности и обеспечения роста с помощью рыночных механизмов. |