The fourth area is women and health. |
Четвертая область - женщины и здравоохранение. |
The fifth area is women's rights and violence. |
Пятая область - права женщин и насилие. |
The one area where additional clarity was provided related to the treatment of direct project and programme costs. |
Единственная область, потребовавшая внесения дополнительной ясности, была связана с учетом прямых расходов по проектам и программам. |
This is another area where individual endeavours of countries can achieve only limited objectives. |
Это еще одна область, где усилия отдельных стран могут дать лишь ограниченные результаты. |
It reviewed separately each area of work, considering progress made in 2001. |
Он отдельно рассмотрел каждую область работы с учетом прогресса, достигнутого в 2001 году. |
Border management and security constitute another area to which the OSCE is paying greater attention. |
Обеспечение защиты и безопасности границ представляет собой еще одну область, которой ОБСЕ уделяет все больше внимания. |
This new area of work might produce important input for the Gothenburg Protocol's review. |
Эта новая область деятельности могла бы позволить внести важный вклад в обзор Гётеборгского протокола. |
The second area involves the definition of political objectives, including the deployment of joint preliminary assessment missions and ensuring a realistic negotiated political settlement. |
Вторая область предполагает определение политический целей, включая развертывание совместных миссий по предварительной оценке и обеспечения реалистического политического урегулирования на основе переговоров. |
The third area entails the development of an integrated operational response through mutual consultations. |
Третья область предполагает разработку комплексного оперативного отклика на основе взаимных консультаций. |
Offenders who commit crimes created by the new technologies represent a relatively new area of study. |
Пре-ступники, совершающие преступления в ре-зультате применения новых технологий, пред-ставляют собой относительно новую область исследований. |
One other area that we need to examine is the peace process itself. |
Еще одна область, которую нам необходимо рассмотреть, - это сам мирный процесс. |
The one area where some positive gains were registered during the 1990s was in moderating inflation. |
Единственная область, в которой в 90-х годах были отмечены некоторые позитивные сдвиги, - ослабление инфляции. |
Rights of citizenship is an area that is controlled by Denmark. |
Право на гражданство - это та область, которая контролируется Данией. |
A second key area is that of impunity. |
Вторая ключевая область - это обстановка безнаказанности. |
As in the health sector, it is an area where ODA is particularly needed and can be efficiently employed. |
Как и сектор здравоохранения эта область является сферой, в которой ОПР особенно нужна и может эффективно использоваться. |
The second area of programme activity is capacity-building. |
Вторая область программной деятельности - укрепление потенциала. |
This is an area in which the close relationship of rights to responsibilities can be highlighted effectively. |
Эта область, в которой можно четко провести тесную связь между правами и обязанностями. |
There is an immense grey area that can be perilous in pre-conflict and post-conflict situations. |
Есть очень большая «серая» область, которая может таить опасность в доконфликтных и постконфликтных ситуациях. |
As is evident from what I have said, Canada believes outer space represents a promising area for preventive diplomacy. |
Как явствует из того, что я сказал, Канада полагает, что космическое пространство представляет собой многообещающую область применения превентивной дипломатии. |
Advocacy is another important area that requires the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to take a leadership role. |
Пропагандистская деятельность - это еще одна важная область, в которой требуется, чтобы Управление по координации гуманитарной деятельности взяло на себя ведущую роль. |
Precious few delegations wanted to spend more money on conference services or on any other area of United Nations activity. |
Очень немногие делегации хотят тратить больший объем средств на конференционные услуги или на какую-либо другую область деятельности Организации Объединенных Наций. |
Another area that lends itself to early examination and agreement is that of the strict observance of the rules of procedure. |
Другая область, подлежащая скорейшему рассмотрению и достижению договоренности, - это строгое соблюдение правил процедуры. |
We see post-conflict peacebuilding as a critical area of focus for the international community. |
Мы рассматриваем постконфликтное миростроительство как важную область деятельности международного сообщества. |
The humanitarian segment of the Economic and Social Council last July highlighted another area in which more action is needed. |
Гуманитарный сегмент Экономического и Социального Совета в июле этого года высветил другую область, в которой необходимо предпринять более активные действия. |
It is an area in which greater policy coordination and consistency could produce more general benefits. |
Это область, в которой большая политическая координация и последовательность могли бы дать больше благ общего характера. |