| The fourth area is women and health. | Четвертая область - женщины и здравоохранение. |
| The fifth area is women's rights and violence. | Пятая область - права женщин и насилие. |
| The one area where additional clarity was provided related to the treatment of direct project and programme costs. | Единственная область, потребовавшая внесения дополнительной ясности, была связана с учетом прямых расходов по проектам и программам. |
| This is another area where individual endeavours of countries can achieve only limited objectives. | Это еще одна область, где усилия отдельных стран могут дать лишь ограниченные результаты. |
| It reviewed separately each area of work, considering progress made in 2001. | Он отдельно рассмотрел каждую область работы с учетом прогресса, достигнутого в 2001 году. |
| Border management and security constitute another area to which the OSCE is paying greater attention. | Обеспечение защиты и безопасности границ представляет собой еще одну область, которой ОБСЕ уделяет все больше внимания. |
| This new area of work might produce important input for the Gothenburg Protocol's review. | Эта новая область деятельности могла бы позволить внести важный вклад в обзор Гётеборгского протокола. |
| The second area involves the definition of political objectives, including the deployment of joint preliminary assessment missions and ensuring a realistic negotiated political settlement. | Вторая область предполагает определение политический целей, включая развертывание совместных миссий по предварительной оценке и обеспечения реалистического политического урегулирования на основе переговоров. |
| The third area entails the development of an integrated operational response through mutual consultations. | Третья область предполагает разработку комплексного оперативного отклика на основе взаимных консультаций. |
| Offenders who commit crimes created by the new technologies represent a relatively new area of study. | Пре-ступники, совершающие преступления в ре-зультате применения новых технологий, пред-ставляют собой относительно новую область исследований. |
| One other area that we need to examine is the peace process itself. | Еще одна область, которую нам необходимо рассмотреть, - это сам мирный процесс. |
| The one area where some positive gains were registered during the 1990s was in moderating inflation. | Единственная область, в которой в 90-х годах были отмечены некоторые позитивные сдвиги, - ослабление инфляции. |
| Rights of citizenship is an area that is controlled by Denmark. | Право на гражданство - это та область, которая контролируется Данией. |
| A second key area is that of impunity. | Вторая ключевая область - это обстановка безнаказанности. |
| As in the health sector, it is an area where ODA is particularly needed and can be efficiently employed. | Как и сектор здравоохранения эта область является сферой, в которой ОПР особенно нужна и может эффективно использоваться. |
| The second area of programme activity is capacity-building. | Вторая область программной деятельности - укрепление потенциала. |
| This is an area in which the close relationship of rights to responsibilities can be highlighted effectively. | Эта область, в которой можно четко провести тесную связь между правами и обязанностями. |
| There is an immense grey area that can be perilous in pre-conflict and post-conflict situations. | Есть очень большая «серая» область, которая может таить опасность в доконфликтных и постконфликтных ситуациях. |
| As is evident from what I have said, Canada believes outer space represents a promising area for preventive diplomacy. | Как явствует из того, что я сказал, Канада полагает, что космическое пространство представляет собой многообещающую область применения превентивной дипломатии. |
| Advocacy is another important area that requires the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to take a leadership role. | Пропагандистская деятельность - это еще одна важная область, в которой требуется, чтобы Управление по координации гуманитарной деятельности взяло на себя ведущую роль. |
| Precious few delegations wanted to spend more money on conference services or on any other area of United Nations activity. | Очень немногие делегации хотят тратить больший объем средств на конференционные услуги или на какую-либо другую область деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Another area that lends itself to early examination and agreement is that of the strict observance of the rules of procedure. | Другая область, подлежащая скорейшему рассмотрению и достижению договоренности, - это строгое соблюдение правил процедуры. |
| We see post-conflict peacebuilding as a critical area of focus for the international community. | Мы рассматриваем постконфликтное миростроительство как важную область деятельности международного сообщества. |
| The humanitarian segment of the Economic and Social Council last July highlighted another area in which more action is needed. | Гуманитарный сегмент Экономического и Социального Совета в июле этого года высветил другую область, в которой необходимо предпринять более активные действия. |
| It is an area in which greater policy coordination and consistency could produce more general benefits. | Это область, в которой большая политическая координация и последовательность могли бы дать больше благ общего характера. |