Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Область

Примеры в контексте "Area - Область"

Примеры: Area - Область
That was an area that was financed mainly by supplementary funding (70.7 per cent of the total, or $528.2 million). Это была именно та область, которая финансировалась главным образом за счет дополнительных средств (70,7 процента от общего объема или 528,2 млн. долл. США.
Each result area includes organizational targets and indicators of achievement that will enable UN-Habitat to monitor progress in the implementation of the Medium-term Strategic and Institutional Plan and to fine-tune and adjust the plan accordingly. Каждая область результатов включает организационные задачи и показатели достижений, которые позволят ООН-Хабитат отслеживать прогресс в деле осуществления Среднесрочного стратегического и институционального плана и проводить соответствующую доводку и корректировку Плана.
Focus area 1: Population and development Приоритетная область 1: Народонаселение и развитие
This, too, is an area into which we shall enter boldly to realize the political, economic and cultural demands of our societies. Это еще одна область, в которой нам надлежит действовать решительно, чтобы осуществить чаяния нашего общества в сфере политики, экономики и культуры.
The area of technical assistance which is of the highest priority for the Party; а) область технической помощи, имеющая первоочередное значение для соответствующей Стороны;
Improvement area 4: revitalize the performance appraisal system (e-PAS) to make it a more accepted, flexible and valuable staff development tool. Область усиления подотчетности 4: Более активное использование системы служебной аттестации (ЭССА) для превращения ее в более широко признанный, гибкий и ценный инструмент повышения квалификации персонала.
How to improve and enrich their diets within the framework of traditional diets and limited income is an area that needs far more study. Каким образом улучшить и обогатить их диету в рамках традиционных диет и ограниченных доходов - вот та область, изучение которой необходимо продолжить.
One particular area of progress in the achievement of the MDGs is the promotion of gender equality and the empowerment of women. Еще одна область, где отмечается прогресс в достижении ЦРДТ, - это обеспечение гендерного равенства и расширение возможностей женщин.
It was pointed out that asset recovery represented a relatively new area of international cooperation and therefore more streamlined efforts needed to be made towards gathering information on its legal and operational aspects. Было подчеркнуто, что меры по возвращению активов представляют собой относительно новую область международного сотрудничества и что поэтому необходимо предпринять более упорядоченные усилия по сбору информации о соответствующих правовых и оперативных аспектах.
He was simply pointing out to Committee members that the Declaration did not enter into that controversial area, rather than offering an interpretation. Он всего лишь указывает членам Комитета на то, что Декларация обходит эту спорную область, а не предлагает свое толкование.
The previous report of the Secretary-General, in line with General Assembly resolution 62/168, highlighted executions of juveniles as a specific area of concern. В предыдущем докладе Генерального секретаря в соответствии с резолюцией 62/168 Генеральной Ассамблеи были выделены казни несовершеннолетних как особая область, вызывающая обеспокоенность.
Programme area: 109 selected townships in 10 counties in the middle-south portion of Gansu province Программная область: 109 отобранных населенных пунктов в 10 округах южно-срединной части провинции Ганьсу
Programme area: 11 regions, which include 21 districts Программная область:11 регионов, которые охватывают 21 район
The first area is established as a channel for the secretariat to spread general information about the work of the Group to its members and is not meant for discussion. Первая область предусмотрена в качестве канала для распространения секретариатом общей информации о деятельности Группы среди ее членов, и поэтому не предназначена для обсуждений.
This statistical area comprises measurement of the economic aspects of globalisation: production, employment, trade, investment and research and development activities of MNEs. Данная область статистики охватывает вопросы измерения экономических аспектов глобализации: производства, занятости, торговли, инвестиций, исследований и разработок МНП.
Another problematic area is the fact that, for cooperation to be effective in such a case, all participating members need to have competition laws and effective enforcement mechanisms. Еще одна проблемная область связана с тем, что для обеспечения эффективности сотрудничества в подобном случае все участвующие члены должны иметь законы о конкуренции и эффективные правоприменительные механизмы.
UNIDO's energy-related activities present a further area of strong anticipated demand growth, as well as a high level of interest from the international donor community. Деятельность ЮНИДО, связанная с энергетикой, - это еще одна область, где ожидается значительное увеличение спроса и проявление большой заинтересованности со стороны международного сообщества доноров.
A third area of expected growth is the elimination or reduction of POPs, where considerable co-funding resources are required to unlock GEF resources dedicated to this purpose. Ликвидация или сокращение СОЗ - это третья область, в которой ожидается рост поступления средств, и которая требует значительного софинансирования для получения ресурсов по линии ГЭФ, предназначенных на эти цели.
The European Union believes that this is an area where more could be done, especially as regards the instruments for early warning, conflict prevention and crisis management. Европейский союз считает, что это та область, в которой можно было бы добиться большего, особенно в том, что касается средств раннего предупреждения, предотвращения конфликтов и урегулирования кризисных ситуаций.
One specific area of focus on which direct support to countries is envisaged lies within the context of joint delivery of technical assistance activities with the Stockholm Convention Secretariat. Одна конкретная область концентрации деятельности, в отношении которой предусматривается непосредственная поддержка Сторонам, включена в контекст совместного осуществления мероприятий по оказанию технической помощи вместе с секретариатом Стокгольмской конвенции.
Another, speaking on behalf of developing countries, said that there was a need to include the water policy under the ecosystem management priority area. Другой представитель, выступая от имени развивающихся стран, отметил необходимость включения стратегии в области водных ресурсов в приоритетную область регулирования экосистем.
As another Government priority area, the improvement of rural livelihoods is a key focus of support by United Nations agencies, funds and programmes. Одним из основных пунктов на значения помощи, оказываемой учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций, является еще одна приоритетная для правительства область - улучшение жизни сельского населения.
Key result area 1: Collect and analyse strategic information on the situation of children and women. Ключевая область достижения результатов 1: сбор и анализ стратегической информации о положении детей и женщин
Key result area 2: Research and policy analysis on children and women. Ключевая область достижения результатов 2: научные исследования и анализ политики в отношении детей и женщин
Key result area 4: Enhanced participation by children and young people. Ключевая область достижения результатов 4: расширение участия детей и молодых людей