Each initiative falls within the core mandate of UNDP and currently represents an area where UNDP has an ongoing project. |
Каждая из этих инициатив подпадает под действие основного мандата ПРООН и в настоящее время представляет собой такую область, в которой ПРООН имеет действующий проект. |
The focus of the agreement on a particularly difficult area for cooperation posed an additional challenge. |
Дополнительной проблемой является ориентированность соглашения на особо сложную область сотрудничества. |
The fourth area of reform deals with rationalizing the organizational structure of the Institute. |
Четвертая область реформы касается рационализации организационной структуры Института. |
Many speakers recalled the importance of promoting international cooperation (the third priority area). |
Многие ораторы напомнили о необходимости развивать международное сотрудничество (третья приоритетная область). |
The first area of priority engages institutions as the key players, while the second two are more specifically directed to the business community. |
Первая приоритетная область подразумевает вовлечение учреждений в качестве ключевых партнеров, а две другие более конкретно ориентированы на деловое сообщество. |
A cluster is a focused area of work with an expected accomplishment and one or two indicators of achievement. |
Кластер представляет собой целенаправленную область работы с ожидаемым достижением и одним-двумя показателями достижения. |
The area of performance assessments is one of the biggest weaknesses identified by the Inspector in the accountability architecture. |
Область служебных аттестаций является одним из наиболее слабых звеньев, которые были выявлены Инспектором в архитектуре подотчетности. |
The telecommunications sector is a key area of development. |
Сектор телекоммуникаций представляет собой важную область развития. |
Another problem area arises when competition laws have created systems where there is no separation of powers between the prosecutor and the judge. |
Другая проблемная область возникает, когда в соответствии с законами о конкуренции создаются системы, в которых не разграничены полномочия прокуроров и судей. |
Another crucial area where regulation has started to play a stronger role relates to the social and environmental implications of foreign investment. |
Еще одна исключительно важная область, в которой регулирование стало играть более весомую роль, связана с социальными и экологическими последствиями иностранных инвестиций. |
A sixth focus area, excellence in management, creates an enabling environment for the effective implementation of the five substantive focus areas. |
Шестая основная область - совершенство управления - создает благоприятную атмосферу для эффективной реализации задач в пяти существенных основных областях. |
Third, conventional technical assistance to SMEs has neglected the important area of technology development and adaptation; thus, SMEs are weak in solving technical issues. |
В-третьих, в рамках обычной технической помощи МСП пренебрегается важная область развития технологии и ее адаптации; как следствие этого, МСП оказываются слабыми в плане решения технических вопросов. |
Evaluation of community-based child care centres (Focus area 2) |
Оценка центров по уходу за детьми на общинной основе (приоритетная область 2) |
In addition, an area of considerable interest is the cost of estimating anthropogenic GHG emissions and setting up GHG inventories. |
Кроме того, существенный интерес представляет собой область определения затрат, связанных с оценками антропогенных выбросов ПГ и с созданием кадастров ПГ. |
For Asia and the Pacific, additional thematic area was identified. |
Для Азии и Тихого океана была выявлена и дополнительная тематическая область. |
This is an area closely related to the cooperation with law enforcement agencies. |
Эта область тесно связана с сотрудничеством с правоохранительными органами. |
Another related area is the protection of reporting persons as contained in article 33. |
Другая сопряженная с этим область - защита лиц, сообщающих информацию, о которой идет речь в статье ЗЗ. |
This is an area where urgent action is required and to which the Special Representative pays priority attention. |
Это та область, в которой требуется срочное принятие мер и которой Специальный представитель уделяет приоритетное внимание. |
This is an important area as people in the rural/remote areas do not have access to these services. |
Это - важная область деятельности, поскольку население сельских/отдаленных районов не имеет доступа к таким услугам. |
As the partnership area encounters additional information about relevant projects, the inventory will be updated accordingly. |
Как только эта область партнерства получит дополнительную информацию о соответствующих проектах, перечень будет соответственно обновлен. |
Youth employment is another matter of concern and an area where the PBC configurations are striving to achieve meaningful results. |
Занятость молодежи - это еще один источник обеспокоенности и область, в которой структуры КМС стремятся достичь реальных результатов. |
The third area of concern is safeguarding the sovereign equality of all Member States, as provided for in Article 2 of the Charter. |
Третья проблемная область - это обеспечение суверенного равенства всех государств-членов, как это предусмотрено в статье 2 Устава. |
The fourth area of concern is the precedent-setting nature of the draft resolution. |
Четвертая область, вызывающая озабоченность, это прецедентный характер проекта резолюции. |
The area of cooperation with the International Centre is defined in a three-year protocol complemented by an annual work programme. |
Область сотрудничества с Международным центром определена в трехгодичном протоколе, дополняемом ежегодной программой работы. |
Making cities safe and secure for all is another area for priority action in the work of UN-Habitat. |
Обеспечение безопасности городов для всего населения представляет собой еще одну приоритетную область действий ООН-Хабитат. |