Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Область

Примеры в контексте "Area - Область"

Примеры: Area - Область
Each initiative falls within the core mandate of UNDP and currently represents an area where UNDP has an ongoing project. Каждая из этих инициатив подпадает под действие основного мандата ПРООН и в настоящее время представляет собой такую область, в которой ПРООН имеет действующий проект.
The focus of the agreement on a particularly difficult area for cooperation posed an additional challenge. Дополнительной проблемой является ориентированность соглашения на особо сложную область сотрудничества.
The fourth area of reform deals with rationalizing the organizational structure of the Institute. Четвертая область реформы касается рационализации организационной структуры Института.
Many speakers recalled the importance of promoting international cooperation (the third priority area). Многие ораторы напомнили о необходимости развивать международное сотрудничество (третья приоритетная область).
The first area of priority engages institutions as the key players, while the second two are more specifically directed to the business community. Первая приоритетная область подразумевает вовлечение учреждений в качестве ключевых партнеров, а две другие более конкретно ориентированы на деловое сообщество.
A cluster is a focused area of work with an expected accomplishment and one or two indicators of achievement. Кластер представляет собой целенаправленную область работы с ожидаемым достижением и одним-двумя показателями достижения.
The area of performance assessments is one of the biggest weaknesses identified by the Inspector in the accountability architecture. Область служебных аттестаций является одним из наиболее слабых звеньев, которые были выявлены Инспектором в архитектуре подотчетности.
The telecommunications sector is a key area of development. Сектор телекоммуникаций представляет собой важную область развития.
Another problem area arises when competition laws have created systems where there is no separation of powers between the prosecutor and the judge. Другая проблемная область возникает, когда в соответствии с законами о конкуренции создаются системы, в которых не разграничены полномочия прокуроров и судей.
Another crucial area where regulation has started to play a stronger role relates to the social and environmental implications of foreign investment. Еще одна исключительно важная область, в которой регулирование стало играть более весомую роль, связана с социальными и экологическими последствиями иностранных инвестиций.
A sixth focus area, excellence in management, creates an enabling environment for the effective implementation of the five substantive focus areas. Шестая основная область - совершенство управления - создает благоприятную атмосферу для эффективной реализации задач в пяти существенных основных областях.
Third, conventional technical assistance to SMEs has neglected the important area of technology development and adaptation; thus, SMEs are weak in solving technical issues. В-третьих, в рамках обычной технической помощи МСП пренебрегается важная область развития технологии и ее адаптации; как следствие этого, МСП оказываются слабыми в плане решения технических вопросов.
Evaluation of community-based child care centres (Focus area 2) Оценка центров по уходу за детьми на общинной основе (приоритетная область 2)
In addition, an area of considerable interest is the cost of estimating anthropogenic GHG emissions and setting up GHG inventories. Кроме того, существенный интерес представляет собой область определения затрат, связанных с оценками антропогенных выбросов ПГ и с созданием кадастров ПГ.
For Asia and the Pacific, additional thematic area was identified. Для Азии и Тихого океана была выявлена и дополнительная тематическая область.
This is an area closely related to the cooperation with law enforcement agencies. Эта область тесно связана с сотрудничеством с правоохранительными органами.
Another related area is the protection of reporting persons as contained in article 33. Другая сопряженная с этим область - защита лиц, сообщающих информацию, о которой идет речь в статье ЗЗ.
This is an area where urgent action is required and to which the Special Representative pays priority attention. Это та область, в которой требуется срочное принятие мер и которой Специальный представитель уделяет приоритетное внимание.
This is an important area as people in the rural/remote areas do not have access to these services. Это - важная область деятельности, поскольку население сельских/отдаленных районов не имеет доступа к таким услугам.
As the partnership area encounters additional information about relevant projects, the inventory will be updated accordingly. Как только эта область партнерства получит дополнительную информацию о соответствующих проектах, перечень будет соответственно обновлен.
Youth employment is another matter of concern and an area where the PBC configurations are striving to achieve meaningful results. Занятость молодежи - это еще один источник обеспокоенности и область, в которой структуры КМС стремятся достичь реальных результатов.
The third area of concern is safeguarding the sovereign equality of all Member States, as provided for in Article 2 of the Charter. Третья проблемная область - это обеспечение суверенного равенства всех государств-членов, как это предусмотрено в статье 2 Устава.
The fourth area of concern is the precedent-setting nature of the draft resolution. Четвертая область, вызывающая озабоченность, это прецедентный характер проекта резолюции.
The area of cooperation with the International Centre is defined in a three-year protocol complemented by an annual work programme. Область сотрудничества с Международным центром определена в трехгодичном протоколе, дополняемом ежегодной программой работы.
Making cities safe and secure for all is another area for priority action in the work of UN-Habitat. Обеспечение безопасности городов для всего населения представляет собой еще одну приоритетную область действий ООН-Хабитат.