Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Область

Примеры в контексте "Area - Область"

Примеры: Area - Область
Another major area of concern is the vulnerability of young people to drug abuse. Глубокую обеспокоенность вызывает также такая область, как уязвимость молодежи перед лицом наркомании.
Education is an area in which international support can play a pivotal role in long-term investment in the future of youth. Образование, это та область, где международная поддержка сможет сыграть первостепенную роль в долгосрочных инвестициях в будущее молодежи.
This is an area where difficult policy decisions must be taken. Эта та область, где должны быть приняты сложные политические решения.
I mean, this isn't really my area of expertise. Я о том, что это не совсем та область, в которой я эксперт.
Another very important area for collaboration was the research and further refinement of an alternative, sustainable, human-centred and gender-sensitive development paradigm. Другой важной сферой сотрудничества является область изучения и дальнейшего совершенствования парадигмы альтернативного, устойчивого, ориентированного на человека и учитывающего интересы женщин развития.
The Security Council has in the recent past enlarged its area of operations in a significant way. Совет Безопасности в недавнем прошлом значительно расширил область своей деятельности.
Post-crisis response is an area that requires particular attention and at an early date. Меры по ликвидации последствий кризисов - это область, которой необходимо уделить особенно пристальное внимание, причем как можно скорее.
Another area where expectations have not been met is that of consultations between the Council and troop contributors. Еще одна область, где не оправдались наши ожидания, это консультации между Советом и странами, предоставляющими воинские контингенты.
Training was also an area where RDIs could make a modest contribution towards strengthening technological capabilities, while increasing their interactions with industry. Подготовка кадров - это еще одна область, в которой ЦНИОКР могли бы внести скромный вклад в дело укрепления технологического потенциала, усилив свое взаимодействие с промышленностью.
However, in order to be effective, such measures should be accompanied by a system of continuous policy evaluation - an area difficult to control. Однако для достижения эффективности такие меры должны подкрепляться системой непрерывной оценки результатов, а эту область контролировать чрезвычайно трудно.
Another area that will offer considerable scope for remunerative employment and that needs greater attention in the future in the developing world is tourism. Другая область, которая обладает значительным потенциалом с точки зрения оплачиваемой работы и заслуживает большего внимания в будущем со стороны развивающихся стран, - это туризм.
Programme area C: Enhancing protection of the environment З. Программная область С: Усиление мер по охране окружающей среды
This programme area provides a framework for the environmentally sound application of biotechnology as envisaged within chapter 16 as a whole. Эта программная область обеспечивает рамки для экологически безопасного использования биотехнологии, как это предусмотрено в контексте всей главы 16.
Census cartography is another important area that has failed to receive adequate attention in the region. Еще одна важная область, которая не получила в регионе адекватного внимания, связана с составлением картографии переписей.
The second area is that of the development of policies to prevent the spread of nuclear weapons to new States. Вторая область охватывает выработку политики по предотвращению распространения ядерного оружия на другие государства.
This is the area on which MICIVIH has placed emphasis since its redeployment in October 1994. Это именно та область деятельности, на которой МГМГ делала упор с момента ее повторного развертывания в октябре 1994 года.
Training comprises an important critical area for IFAD's technical and institutional support and development activities. Программы учебной подготовки охватывают исключительно важную область деятельности МФСР в области развития и оказания технической и институциональной поддержки.
This programme area deals with activities which can contribute to this end. Настоящая программная область охватывает мероприятия, которые могут способствовать достижению этой цели.
Lack of documentation is sometimes a problem where unaccompanied refugee children are concerned and is an area requiring attention. Отсутствие надлежащих документов иногда является проблемой, когда речь идет о несопровождаемых детях-беженцах, и эта область требует особого внимания.
Protection seemed not to constitute a primary area of attention for any of the international agencies involved with the displaced. Обеспечение защиты, по-видимому, не представляет собой приоритетную область внимания ни одного из международных учреждений, занимающихся проблемами перемещенных лиц.
Training and education is one area in which TCDC is now a very dominant modality of international technical cooperation. Профессиональная подготовка и просвещение - это область, в которой ТСРС представляет собой явно преобладающую форму международного технического сотрудничества.
The GATS opens a new area for multilateral liberalization through the future extension of specific commitments. ГСТС открывает новую область для многосторонней либерализации посредством будущего расширения сферы действия конкретных обязательств.
The fifth country programme is composed of four programmes, each covering an area of concentration with a high impact on poverty alleviation. Пятая страновая программа состоит из четырех программ, каждая из которых охватывает такую область сосредоточения усилий, которая может в значительной степени способствовать смягчению проблемы нищеты.
The substantive area of human resource development received overall the largest share of external assistance in the 1991-1992 period. Основная область развития людских ресурсов получила в целом наибольшую долю внешней помощи, оказанной в период 1991-1992 годов.
The zone of peace thus defined a geographical sphere of cooperation between the South American and African countries of the area. Зона мира, таким образом, определила географическую область сотрудничества между южноамериканскими и африканскими странами региона.