Progress had been made, and the area of disagreement narrowed. |
Был достигнут определенный прогресс, и удалось сузить область имеющихся разногласий. |
An important area of ICT applications is public administration. |
Важная область приложений ИКТ - государственное управление. |
This is an area where the similarity of conditions among developing countries provides a basis for South-South cooperation. |
Эта область входит в число областей, в которых сходность условий в различных развивающихся странах обеспечивает основу для сотрудничества Юг-Юг. |
It is also a priority area that needs to be considered in the development of future monitoring systems. |
Эта область является также приоритетной областью, которую следует учитывать при разработке будущих систем мониторинга. |
In 2000, EECCA and other UNECE Ministers agreed to make this a key area for international cooperation. |
В 2000 году министры стран ВЕКЦА и других стран - членов ЕЭК ООН решили рассматривать эту область в качестве основной области международного сотрудничества. |
It is time that the United Nations seriously consider similar action. Understanding, tolerance and solidarity make up the sixth area. |
Пора и Организации Объединенных Наций серьезно подумать о принятии аналогичных мер. Взаимопонимание, терпимость и солидарность - это шестая область. |
Another important area lies in promoting democracy and strengthening human rights, representative democratic institutions and the rule of law. |
Еще одна важная область - содействие демократии и укрепление прав человека, представительных демократических институтов и правопорядка. |
That is another area that calls for a precautionary approach. |
Это еще одна область, в которой требуются профилактические меры. |
The next area I wish to touch upon is marine science and technology. |
Следующая область, которой я хотел бы коснуться, - это морская наука и техника. |
This is an area that requires greater international assistance. |
Это область, которая требует активизации международной помощи. |
But there is one specific area in which the Council might wish to consider taking action. |
Однако есть одна конкретная область, в которой Совет Безопасности мог бы пожелать обдумать принятие каких-то мер. |
Another area where Brazil and African countries have joined efforts is that of the fight against HIV/AIDS. |
Борьба с ВИЧ/СПИДом - это еще одна область, где Бразилия и африканские страны объединили свои усилия. |
The first strategic area of support is 1.1: Promote a participatory development planning process at the local level. |
ЗЗ. Первая стратегическая область поддержки - 1.1: Содействие процессу планирования развития на местном уровне с участием населения. |
This is a particularly difficult area of work, given the poor resource conditions under which most LDPs operate. |
Это особенно трудная область деятельности, учитывая то неудовлетворительное положение с ресурсами, при котором приходится осуществлять большинство программ местного развития. |
One is mainly a political area, in which I invite United Nations agencies to participate. |
Одна из этих областей - это в основном, политическая область, и я приглашаю принять в ней участие учреждения Организации Объединенных Наций. |
The first strategic area of support for microfinance is 2.1: Support an increase in assets of the poor. |
Первая стратегическая область поддержки микрофинансирования - 2.1: Содействие увеличению объема средств у малоимущих слоев населения. |
Looked at in turn, in each area of environmental impact we see a struggle between a regulatory environment, producers/suppliers, technology and consumers/users. |
Если поочередно рассмотреть каждую область экологического воздействия, мы увидим борьбу между регулирующими органами, производителями/поставщиками, технологией и потребителями/пользователями. |
This is an area that cries out for a more systematic donor effort. |
Эта область входит в число тех, в которых абсолютно необходимы более систематические усилия доноров. |
A third area of improvement concerns the monthly assessments of the Council's work made by Council Presidents. |
Третья область, где возможны улучшения, касается помесячного анализа работы Совета, подготавливаемого председателями. |
This is an area in which the Government of Malawi is facing serious difficulties, for economic reasons. |
Это область, в которой правительство Малави сталкивается с серьезными трудностями, в силу экономических причин. |
The experts considered the area of discrimination and biotechnology to be of priority for the work of the High Commissioner and OHCHR. |
Эксперты пришли к заключению о том, что такая область как дискриминация и биотехнология должна стать приоритетной в деятельности Верховного комиссара и УВКПЧ. |
The issue of genetic manipulation is a very broad area presenting many human rights issues. |
Вопрос генетической манипуляции представляет собой очень широкую область, затрагивающую многочисленные вопросы прав человека. |
The second area is the improvement of energy efficiency in the industrial, residential and commercial sectors through market-oriented policies and programmes. |
Вторая область - повышение эффективности использования энергии в промышленном, жилищном и коммерческом секторах посредством проведения ориентированных на рынок политики и программ. |
The fifth area requiring further consideration involved early warning measures and urgent action procedures. |
Пятая область, которая требует дальнейшего обсуждения, связана с мерами раннего предупреждения и процедурами безотлагательных действий. |
Another area where a behavioural perspective may prove useful concerns the interactions between types or, more particularly, groups of agents. |
Еще одной областью, в которой поведенческий подход может оказаться полезным, является область взаимодействия между различными типами или точнее группами субъектов. |