Priority area 3: supporting early economic recovery |
Приоритетная область З: содействие экономическому восстановлению на раннем этапе |
Work area: Access to and participation in parliament |
Область работы: доступ к парламентской деятельности и участие в ней |
This priority area will require integrated workplans under subprogrammes 2, 6 and 7. |
Эта приоритетная область потребует разработки комплексных планов работы в рамках подпрограмм 2, 6 и 7. |
This is an area where the MS also have certain responsibilities, in addition to those of the Secretary-General. |
Это именно та область, в которой государства-члены, а не только Генеральный секретарь несут определенную ответственность. |
Each action area includes many high-impact opportunities for change: |
Каждая область деятельности охватывает множество дающих высокую отдачу возможностей в плане преобразований: |
It complements the action area "grid infrastructure and supply efficiency". |
Эта деятельность дополняет область деятельности «Эффективность сетевой инфраструктуры и энергообеспечения». |
The action area "transportation" supports the efficiency and renewables objectives of Sustainable Energy for All. |
Область деятельности «Транспорт» поддерживает связанные с повышением эффективности и использованием возобновляемых источников энергии цели инициативы «Устойчивая энергетика для всех». |
The action area "energy planning and policies" supports all three objectives of Sustainable Energy for All. |
Область деятельности «планирование и стратегии в сфере энергетики» поддерживает все три цели инициативы «Устойчивая энергетика для всех». |
The second area relates to perceptions of the United Nations. |
Вторая область связана с отношением к Организации Объединенных Наций. |
As biodiversity covers a vast subject area, the assessment could not address everything. |
Поскольку тема биоразнообразия охватывает широкую область изучения, в рамках оценки нет возможности остановиться на всех вопросах. |
Another core area of the technical assistance work is related to support of the development of transport infrastructure. |
Другая ключевая область деятельности по оказанию технической помощи связана с поддержкой развития транспортной инфраструктуры. |
The subjects dealt with covered the whole area of training. |
Рассматриваемые ею темы охватывают всю область "подготовки". |
The impact of disasters on natural ecosystems is another area that receives too little attention. |
Последствия бедствий для природных экосистем - это еще одна область, которой уделяется слишком мало внимания. |
Some programmes engage more than one area. |
Некоторые программы охватывают более чем одну область. |
Another area of disconnect concerns the privatization of public services. |
Еще одна область разобщения касается приватизации государственных услуг. |
The revised integrated focal area would build on existing beneficial GEF procedures, mechanisms and processes. |
Пересмотренная комплексная тематическая область будет основана на существующих льготных процедурах, механизмах и процессах ФГОС. |
Each area was briefly introduced by the Secretariat to highlight the main issues to be considered for discussion. |
Каждая область была кратко внесена на рассмотрение Секретариатом, с тем чтобы выделить основные проблемы, подлежащие рассмотрению в ходе обсуждения. |
Sustainability and poorly developed or non-existent exit strategies appeared to be an area for improvement. |
Проблемы устойчивости достигнутых результатов и слаборазвитости или отсутствия стратегий выхода из проекта представляют собой ту область, где необходимы дальнейшие улучшения. |
Security for international trade is an area in which IT has been progressing very rapidly. |
Безопасность международной торговли - это область, в которой ИТ развиваются весьма быстрыми темпами. |
Competition policy and law was another area of international trade where major analyses were carried out. |
Политика и законодательство в области конкуренции - еще одна область международной торговли, в которой ведется большая аналитическая работа. |
As this is a highly specialized area, such expertise is essential for MINUSMA. |
Поскольку это весьма узкая область, наличие такого эксперта имеет для МИНУСМА исключительно важное значение. |
External debt sustainability and development was an area in which the role of the United Nations must continue to be strengthened. |
Приемлемость внешней задолженности и развитие - это область, в которой роль Организации Объединенных Наций должна и далее усиливаться. |
Another area for action and cooperation relates to the standards and practices host countries require of transnational corporations operating in their economies. |
Еще одна область для действий и сотрудничества касается того, каких стандартов и практических методов принимающие страны требуют от транснациональных корпораций, действующих в их странах. |
The area of public-private partnerships was also mentioned as relevant to the work of the World Bank in developing countries. |
Было отмечено, что область публично-частного партнерства также имеет отношение к работе Всемирного банка в развивающихся странах. |
Lesion: A distinct area of diseased plant tissue. |
Поражение: Четко различимая область отмершей ткани растения. |