| Priority area 3: supporting early economic recovery | Приоритетная область З: содействие экономическому восстановлению на раннем этапе |
| Work area: Access to and participation in parliament | Область работы: доступ к парламентской деятельности и участие в ней |
| This priority area will require integrated workplans under subprogrammes 2, 6 and 7. | Эта приоритетная область потребует разработки комплексных планов работы в рамках подпрограмм 2, 6 и 7. |
| This is an area where the MS also have certain responsibilities, in addition to those of the Secretary-General. | Это именно та область, в которой государства-члены, а не только Генеральный секретарь несут определенную ответственность. |
| Each action area includes many high-impact opportunities for change: | Каждая область деятельности охватывает множество дающих высокую отдачу возможностей в плане преобразований: |
| It complements the action area "grid infrastructure and supply efficiency". | Эта деятельность дополняет область деятельности «Эффективность сетевой инфраструктуры и энергообеспечения». |
| The action area "transportation" supports the efficiency and renewables objectives of Sustainable Energy for All. | Область деятельности «Транспорт» поддерживает связанные с повышением эффективности и использованием возобновляемых источников энергии цели инициативы «Устойчивая энергетика для всех». |
| The action area "energy planning and policies" supports all three objectives of Sustainable Energy for All. | Область деятельности «планирование и стратегии в сфере энергетики» поддерживает все три цели инициативы «Устойчивая энергетика для всех». |
| The second area relates to perceptions of the United Nations. | Вторая область связана с отношением к Организации Объединенных Наций. |
| As biodiversity covers a vast subject area, the assessment could not address everything. | Поскольку тема биоразнообразия охватывает широкую область изучения, в рамках оценки нет возможности остановиться на всех вопросах. |
| Another core area of the technical assistance work is related to support of the development of transport infrastructure. | Другая ключевая область деятельности по оказанию технической помощи связана с поддержкой развития транспортной инфраструктуры. |
| The subjects dealt with covered the whole area of training. | Рассматриваемые ею темы охватывают всю область "подготовки". |
| The impact of disasters on natural ecosystems is another area that receives too little attention. | Последствия бедствий для природных экосистем - это еще одна область, которой уделяется слишком мало внимания. |
| Some programmes engage more than one area. | Некоторые программы охватывают более чем одну область. |
| Another area of disconnect concerns the privatization of public services. | Еще одна область разобщения касается приватизации государственных услуг. |
| The revised integrated focal area would build on existing beneficial GEF procedures, mechanisms and processes. | Пересмотренная комплексная тематическая область будет основана на существующих льготных процедурах, механизмах и процессах ФГОС. |
| Each area was briefly introduced by the Secretariat to highlight the main issues to be considered for discussion. | Каждая область была кратко внесена на рассмотрение Секретариатом, с тем чтобы выделить основные проблемы, подлежащие рассмотрению в ходе обсуждения. |
| Sustainability and poorly developed or non-existent exit strategies appeared to be an area for improvement. | Проблемы устойчивости достигнутых результатов и слаборазвитости или отсутствия стратегий выхода из проекта представляют собой ту область, где необходимы дальнейшие улучшения. |
| Security for international trade is an area in which IT has been progressing very rapidly. | Безопасность международной торговли - это область, в которой ИТ развиваются весьма быстрыми темпами. |
| Competition policy and law was another area of international trade where major analyses were carried out. | Политика и законодательство в области конкуренции - еще одна область международной торговли, в которой ведется большая аналитическая работа. |
| As this is a highly specialized area, such expertise is essential for MINUSMA. | Поскольку это весьма узкая область, наличие такого эксперта имеет для МИНУСМА исключительно важное значение. |
| External debt sustainability and development was an area in which the role of the United Nations must continue to be strengthened. | Приемлемость внешней задолженности и развитие - это область, в которой роль Организации Объединенных Наций должна и далее усиливаться. |
| Another area for action and cooperation relates to the standards and practices host countries require of transnational corporations operating in their economies. | Еще одна область для действий и сотрудничества касается того, каких стандартов и практических методов принимающие страны требуют от транснациональных корпораций, действующих в их странах. |
| The area of public-private partnerships was also mentioned as relevant to the work of the World Bank in developing countries. | Было отмечено, что область публично-частного партнерства также имеет отношение к работе Всемирного банка в развивающихся странах. |
| Lesion: A distinct area of diseased plant tissue. | Поражение: Четко различимая область отмершей ткани растения. |