Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Область

Примеры в контексте "Area - Область"

Примеры: Area - Область
In that regard, joint efforts aimed at political facilitation, such as in Guinea-Bissau, constitute one area that could be explored. В этом отношении можно было бы исследовать такую область сотрудничества, как совместные усилия по политическому посредничеству - к примеру, в Гвинее-Бисау.
That is another area where the 1267 Committee could draw from the experience and the expertise of the CTC. Это еще одна область, где Комитет, учрежденный резолюцией 1267, может опереться на опыт и знания КТК.
The third area is the "responsibility to respect" human beings, their dignity, their freedom and their culture. Третья область - это «ответственность за уважение» человеческой личности, ее достоинства, свободы и культуры.
A second area in which regional organizations can work in conjunction with the United Nations is counter-terrorism, a problem not limited to just a handful of countries. Вторая область, в которой региональные организации могли бы работать в увязке с Организацией Объединенных Наций, это борьба с терроризмом, который представляет собой проблему, выходящую за рамки лишь нескольких стран.
The MTR has identified the need to broaden this priority area to give greater focus to quality education and to address a wider range of equity concerns. В рамках среднесрочного обзора была выявлена необходимость расширить эту приоритетную область в целях уделения большего внимания качественному образованию и решению широкого спектра вопросов равенства.
Markets and marketing (work area 1) Рынки и маркетинг (область работы 1)
The area of electoral assistance is a starting point from which UNDP can move to support a broader governance programme. Область оказания содействия проведению выборов позволяет ПРООН сделать первый шаг к развертыванию деятельности по оказанию содействия осуществлению широкой программы в области государственного управления.
FAO - The area for potential cooperation focuses on biological renewable energy systems and non-food crops for industrial utilization; ФАО - область потенциального сотрудничества охватывает главным образом энергетические системы с использованием возобновляемых био-логических ресурсов и использование непродо-вольственных культур в промышленных целях;
However, while it did not doubt the importance of post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction, his delegation doubted that it was an appropriate area of focus. В то же время, не ставя под сомнение важность послекризисного промышленного восста-новления и реконструкции, его делегация не уверена в том, что эта область должна быть приоритетной.
Several experts referred to potential financial mechanisms, including the possibility of a separate operational programme for forests within GEF or making forests a separate focal area for GEF. Несколько экспертов говорили о потенциальных механизмах финансирования, включая возможность создания отдельной Оперативной программы по лесам в рамках Глобального экологического фонда или выведения лесов в отдельную тематическую область ГЭФ.
Because each area of health statistics requires a specific combination of technical and statistical expertise, reference groups have been established focusing on different disease-related and programme areas. Поскольку каждая область медицинской статистики требует определенной подборки технических и статистических экспертов, были созданы методические группы по различным заболеваниям и программным областям.
The second analytical area concerns standards for metadata: Вторая аналитическая область работы касается стандартов для метаданных:
The area of socio-economic development relates to the improved policy dialogue and integration of the Millennium Development Goals firmly into Government planning and priority-setting. Область деятельности, охватывающая социально-экономическое развитие, связана с расширением диалога по вопросам политики и закреплением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в процессе планирования и определения приоритетных задач правительством.
The second basic area consists of measures to be taken by the entire international community, namely multilateral measures. Вторая основная область охватывает меры, которые должно принять международное сообщество в целом, то есть многосторонние меры.
Nonetheless, this remains an important area for further study, if HIV infection amongst drug-abusing populations is to be addressed comprehensively. Тем не менее данная область представляет собой важное направление будущих исследований с целью комплексного рассмотрения проблемы распространения ВИЧ-инфекции среди лиц, злоупотребляющих наркотиками.
While each entity has different governing bodies with varying membership, specific mandate and area of activities, it should be noted that overlap and duplication do exist between them. Хотя каждая из этих организаций имеет свои руководящие органы с разным членским составом, конкретный мандат и область деятельности, следует отметить, что в их работе все же присутствуют параллелизм и дублирование.
It was feared that an attempt at generalization would inadvertently lead to additional complexity in an area that may have been adequately addressed through bilateral efforts. Высказывались опасения в связи с тем, что попытка обобщения может непреднамеренно привнести в данную область дополнительную сложность, которую можно было бы адекватно преодолеть в рамках двусторонних усилий.
Priority area 2: promotion of coexistence and peaceful resolution of conflict Приоритетная область 2: поощрение сосуществования и мирного урегулирования конфликтов
The emerging challenge of climate change is an area where financing will have to increase in the years to come. Появляющиеся проблемы в связи с изменением климата - область, в которой объем финансирования должен будет увеличиться в предстоящие годы.
The second area of action entails addressing gaps in the support system for enterprises and entrepreneurs, and providing input into emerging efforts to establish norms at the global level. Вторая область действий касается ликвидации пробелов в системе поддержки предприятий и предпринимателей и предоставления информации о новых нормах на глобальном уровне.
Building upon strong commitments expressed by countries in all regions, and informed by good practices and lessons learned from past experience, this is an area where progress is within reach. Эта та область, в которой исходя из твердых обязательств, взятых странами во всех регионах, и располагая знанием эффективной практики и уроков, извлеченных из полученного опыта, прогресс, как представляется, достижим.
Figure 2 is an example illustration of the WNTE control area. Контрольная область ВМНП иллюстрируется на примере, показанном на рис. 2.
Not applicable, since East African regions are being introduced as a new focus area for 2012-2013 under the regional programme of technical cooperation. Не относится, поскольку регионы Восточной Африки - это новая приоритетная область деятельности на 2012 - 2013 годы в рамках региональной программы технического сотрудничества.
The second area is inland water transport where specific tasks need to be undertaken due to the deepening of integration of the transport systems at a pan-European level. Вторая область - внутренний водный транспорт, перед которым стоят конкретные задачи, обусловленные углублением интеграции транспортных систем на общеевропейском уровне.
The "Managing performance and developing staff" focus area of the UNDP Action Plan provides a means of achieving the results envisaged in the Strategic Plan. Включенная в план действий ПРООН приоритетная область «Управление служебной деятельностью и повышение квалификации персонала» является средством достижения результатов, предусмотренных в стратегическом плане.