The programme area of natural and environmental disasters received $27.4 million, or 1.5 per cent of total donor resources. |
На такую программную область, как стихийные бедствия и экологические катастрофы, было выделено 27,4 млн. долл. США, или 1,5 процента от общего объема ресурсов доноров. |
Another area where action has been slow is the identification of the actual managerial needs of population programmes. |
Еще одна область, в которой меры принимаются недостаточно оперативно, связана с выявлением фактических потребностей демографических программ в области управления. |
One other area in which the United Nations has traditionally been very active is that of arms control and disarmament. |
Еще одна область, в которой Организация Объединенных Наций традиционно проявляет очень большую активность, это контроль над вооружениями и разоружение. |
Another area of paramount importance in efforts being undertaken by my Government is that of de-mining. |
Еще одна область нынешней деятельности нашего правительства - это область разминирования. |
This is not an area which is likely to require formal decisions by the INCD or the Conference of the Parties. |
Эта область вряд ли потребует принятия официальных решений МКВПО или Конференцией Сторон. |
We therefore feel that it is an area that should be retained. |
Поэтому мы считаем, что эту область следует сохранить. |
The second area of concern is the smuggling of nuclear fissile material. |
Вторая область - незаконные поставки расщепляющихся ядерных материалов. |
Another area which raises some concern for my delegation relates to the appointment of humanitarian coordinators. |
Другая область, вызывающая озабоченность моей делегации, касается назначения координаторов гуманитарной помощи. |
Malaria control is an additional area where goals have been established by several countries. |
Борьба с малярией представляет собой еще одну область, в которой в ряде стран были установлены целевые задания. |
It should be emphasized that the Chamber of Deputies has exclusive competence in an area protected by the Constitution. |
Следует подчеркнуть, что Палата депутатов сохраняет за собой одну область, охраняемую Конституцией, которая входит в сферу ее компетенции. |
A third area of widespread concern regarding employment conditions in the operations of TNCs has to do with export-processing zones. |
Третья область, вызывающая повсеместное беспокойство в связи с условиями занятости в рамках деятельности транснациональных корпораций, связана с особыми экспортными зонами. |
The largest area of current collaborative activities concerns the relationship between a funding organization and one or more implementing agencies. |
Наиболее значительная область нынешней совместной деятельности касается взаимосвязи между финансирующей организацией и одним или более учреждением-исполнителем. |
This programme area focuses on meeting urban health challenges. |
Эта программная область посвящена решению проблем здравоохранения в городах. |
Programme area E: Reducing health risks from environmental pollution and hazards |
Программная область Е: снижение рисков для здоровья, связанных с загрязнением и вредным воздействием окружающей среды |
Programme area A: Meeting primary health needs, particularly in rural areas |
Программная область А: удовлетворение потребностей в области первичного медико-санитарного обслуживания, особенно в сельских районах |
The second area of technological innovation is in the development of low-energy alternatives to high-energy materials. |
Вторая область технического прогресса - это разработка энергосберегающих альтернатив энергоемким материалам. |
A second area where the Charter could be more carefully applied is when disputes are first placed before the Council. |
Вторая область, в которой Устав мог бы применяться с большей тщательностью, это тот момент, когда те или иные споры впервые выносятся на рассмотрение Совета. |
For this reason, we would propose that the concept of preventive diplomacy be transposed into the economic area. |
По этой причине мы предлагаем перенести концепцию превентивной дипломатии в экономическую область. |
Indeed, it is an urgent area for public policy work. |
Более того, это та область, в которой необходимо в неотложном порядке провести работу в сфере государственной политики. |
Another area vital for the survival of the United Nations is the financial situation. |
Другая, имеющая жизненно важное значение для выживания Организации Объединенных Наций область - это ее финансовое положение. |
Another area of Caribbean concern has to do with Cuba. |
Другую область карибских забот представляет собой Куба. |
Another area in which the Organization has been discovering its role is human rights. |
Еще одна область, в которой Организация играет новую роль, это права человека. |
The second area to be considered was that of the administrative arrangements for the management of peace-keeping operations at Headquarters. |
Вторая область, заслуживающая рассмотрения, - это административные положения, касающиеся руководства операциями по поддержанию мира из Центральных учреждений. |
We have scouted the entire area, sir. |
Моя команда разведала всю область, сэр. |
Large grid encompassing the area where Sergeant Kent's body was last seen. |
Большая область, где в последний раз видели тело сержанта Кента. |