Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Область

Примеры в контексте "Area - Область"

Примеры: Area - Область
Australia is proud to be playing a significant role in this important area of humanitarian concern. Австралия гордится тем, что она вносит существенный вклад в эту важную область гуманитарной деятельности.
Deportation and expulsion cases constitute an area where diplomatic intervention for the protection of a national has been frequently availed of. Дела о депортации и высылке представляют собой область, в которой часто использовалось дипломатическое вмешательство с целью защиты своего гражданина.
The area of reform being a constantly changing scene, almost any report on the matter is likely to have omissions or dated elements. Область реформ - постоянно меняющаяся сцена, поэтому любой доклад по данному вопросу скорее всего будет содержать пропуски или устарелые элементы.
Good faith regulates the area between the permissible and the clearly impermissible. Добросовестность регулирует область между допустимым и явно недопустимым.
That is the only area of the Dayton Peace Accords in which there has been no progress. Это единственная область Дейтонского мирного соглашения, в которой не достигнуто прогресса.
Another area where gender statistics is highly relevant is health and related issues, such as violence. Еще одна область, в которой гендерная статистика играет огромную роль, - это здравоохранение и связанные с ним проблемы, такие как проблема насилия.
There is another area in which I would seek the support of the Commission on Human Rights. Существует еще одна область, в которой я буду пытаться получить поддержку со стороны Комиссии по правам человека.
The fourth strategic area of support for local governance is 1.4: Promote productive livelihoods opportunities through sustainable local management of natural resources. Четвертая стратегическая область поддержки местного самоуправления 1.4: Расширение возможностей для обеспечения продуктивных средств к существованию на основе устойчивого местного природопользования.
ICT decision-making is generally treated as a purely technical area, where civil society viewpoints are given little or no space. Принятие решений в области ИКТ в целом рассматривается как чисто техническая область, где точке зрения членов гражданского общества практически не отводится сколь-либо значимого места.
The fourth area on which we would like to focus, is arms control and disarmament. Четвертая область, на которой мы хотели бы сосредоточить внимание, касается контроля над вооружениями и разоружения.
This is a potential area for international cooperation with the participation of the Secretariat, including the appropriate United Nations programmes and agencies. Это потенциальная область международного сотрудничества с участием Секретариата, включая соответствующие программы и учреждения Организации Объединенных Наций.
Another area to which the Special Committee attached importance was the safety and security of United Nations personnel. Еще одна область, которой Специальный комитет уделил особое внимание, связана с вопросами охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
An area for further attention within the organization is environmental scanning. Дополнительного внимания внутри организации потребует такая область, как отслеживание окружающих условий.
Economic integration is another area of survivor assistance that was not addressed 10 years ago. Экономическая интеграция - это еще одна область, связанная с оказанием помощи пострадавшим, которой 10 лет назад внимание не уделялось.
Management area X: Employment of retirees Область управления Х: наем вышедших на пенсию сотрудников
The expert's main area of work is the complementarity dialogue with potential territorial States. Главная область работы эксперта заключается в ведении диалога по вопросам дополняемости с потенциальными территориальными государствами.
This is an area where statistics and research are virtually non-existent in most countries. Это та область, в которой статистические данные и научные исследования практически отсутствуют в большинстве стран.
The first area is in forensic investigation and analysis for each case to establish the nature and location of the explosive devices used. Первая область - экспертно-криминалистическое расследование и анализ каждого дела с целью определения природы и местонахождения использованных взрывчатых веществ.
The second area is, as already mentioned, the communications analysis. Вторая область, как уже отмечалось, это проведение анализа коммуникационных связей и контактов.
The final area is the establishment of institutions that practise parity. И последняя область - создание учреждений, занимающихся вопросами обеспечения равноправия.
The first area has to do with respecting human rights when taking action that has a direct impact on the rights of select individuals. Первая область связана с уважением прав человека, когда принимаются меры, оказывающие непосредственное воздействие на права отдельных лиц.
This latter area is directly linked to the review of the procedure for preparing the programme budget. Эта вторая область непосредственно связана с пересмотром процедуры подготовки бюджета по программам.
The crime prevention, treatment and rehabilitation work of the Centre is also included in the new thematic area. Деятельность Центра в области предупреждения преступности, обращения с преступниками и их реабилитации также включена в эту новую тематическую область.
The subregion is largely used as a transit area for illicit drug consignments destined for the United States. Этот субрегион в основном используется как транзитная область для незаконных наркотиков, направляемых в Соединенные Штаты.
The topic of State immunity was an increasingly important and rapidly developing area of international law. Тема иммунитетов государств представляет собой все более важную и стремительно развивающуюся область международного права.