Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Область

Примеры в контексте "Area - Область"

Примеры: Area - Область
While this is a narrow focus, concentrating primarily on customs procedures and cross border issues, it is an important area for strengthening trade facilitation implementation. Хотя речь идет об узком круге тем, относящихся в первую очередь к таможенным процедурам и вопросам пересечения границ, эта проблематика представляет собой важную область активизации деятельности по упрощению процедур торговли.
Thus, the POPs focal area allocation may already be insufficient to meet the demands that may be placed upon it by the Stockholm Convention. Таким образом, ассигнований на выделенную область СОЗ может оказаться недостаточно для удовлетворения потребностей, которые могут быть установлены Стокгольмской конвенцией.
Although each work area is listed under a single principal category in the summary table, it may appear under several objectives in the detailed table. Хотя каждая область деятельности указана в рамках одной основной категории в обзорной таблице, она может приводиться по ряду целей в подробной таблице.
Each area of operational expertise, with the exception of doctrine support, would be represented by a single expert based in Addis Ababa. Каждая область такой оперативно-экспертной работы, за исключением помощи в разработке соответствующих доктрин, будет представлена одним экспертом, базирующимся в Аддис-Абебе.
This is an area in which both the organized and the informal sectors of civil society are becoming pivotal instruments of advocacy for societal change through non-violent means. Эта деятельность представляет собой область, в которой как организованные, так и неформальные группы гражданского общества призваны сыграть роль ключевых инструментов обеспечения изменений в обществе с помощью ненасильственных методов.
It is virtually impossible to provide information on the numerical extent since the grey area in question is very large. Предоставить информацию о числе таких преступлений практически невозможно, поскольку «серая область», о которой идет речь, весьма обширна.
A fourth area I would like to highlight relates to the direct link between the Darfur crisis and implementation of the Comprehensive Peace Agreement. Четвертая область, на которую я хотел бы обратить внимание, касается прямой взаимосвязи между кризисом в Дарфуре и осуществлением Всеобъемлющего мирного соглашения.
The third problem area addressed by the directive concerns transparency, information and the application of due process in railway regulation. Третья проблемная область, на которую нацелена директива, касается транспарентности, обмена информацией и надлежащего регулирования в рамках железнодорожных перевозок.
Despite the clear successes in most fields and the cautious advances in others, the European Union regrets to state that it still identifies an area of serious concern. Несмотря на то, что явный прогресс достигнут в большинстве сфер, а в других произошли некоторые сдвиги, Европейский союз выражает сожаление в связи с тем, что по-прежнему сохраняется область, которая вызывает серьезную озабоченность.
This last area is included simply for the record, as it is so vast. Эта область настолько обширна, что она упоминается здесь лишь для того, чтобы ее не забывать.
(a) Focus area 1. а) Приоритетная область деятельности 1.
(c) Focus area 3. с) Приоритетная область деятельности З.
(e) Focus area 5. ё) Приоритетная область деятельности 5.
Increased resource mobilization from the Global Campaign on HIV/AIDS and Children is expected to increase the total share of expenditure of this focus area to at least 14 per cent. Согласно оценке, увеличение объема ресурсов, мобилизуемых по линии Глобальной кампании по проблеме ВИЧ/СПИДа и в интересах детей, позволит увеличить общую долю расходов на эту приоритетную область деятельности по меньшей мере до 14 процентов.
Impact of children's participation on UNICEF policies/programming (focus area 5) Воздействие участия детей на разработку политики/программ ЮНИСЕФ (приоритетная область деятельности 5)
Sustainability of child marriage and FGM/C interventions (focus area 4) Эффективность мер, направленных против вступления детей в брак и практики У/ИЖГ (приоритетная область деятельности 4)
Impact and systemic requirements of of school fee abolition (focus area 2) Воздействие и регулярные требования отмены платы за школьное обучение (приоритетная область деятельности 2)
Adolescent participation in crisis settings (focus area 5) Участие подростков в урегулировании кризисов (приоритетная область деятельности 5)
A. Programme area A: Agriculture and food А. Программная область А: сельское хозяйство и продовольствие
The special session goals, for their part, provide greater specificity and also encompass the crucial area of child protection, which is not directly addressed by the Goals. В свою очередь, цели, поставленные на специальной сессии, носят более конкретный характер и охватывают также такую важную область, как защита детей, о которой прямо не упоминается в целях в области развития.
Indeed, the allocation of $250 million to the focal area of land degradation had been grossly inadequate and should be increased in the fourth replenishment cycle. Действительно, выделение 250 млн. долл. США на такую ключевую область, какой является борьба с деградацией земель, было совершенно недостаточным и должно быть увеличено в четвертом цикле пополнения ресурсов.
An area of immediate potential for small States would be assistance from the international community in capacity-building in information and communications technology. Область, в которой малые страны могли бы незамедлительно повысить свой потенциал благодаря помощи международного сообщества - это информационная и коммуникационная технологии.
However, other delegations considered it necessary to maintain a subparagraph covering the issue since it was an area in which people with disabilities were particularly vulnerable to discriminatory treatment. Однако другие делегации высказали мнение о необходимости сохранения подпункта, охватывающего этого вопрос, поскольку это область, в которой инвалиды особо подвержены дискриминационному обращению.
We emphasize the need for a clearly defined distinction between licit and illicit activities, which is an area governed exclusively by national legislation and rules. Мы подчеркиваем необходимость проведения четкого разграничения между законной и незаконной деятельностью, а эта область регулируется исключительно национальным законодательством и нормами.
What geographic area is included in the study? Какая географическая область должна быть включена в обследование?