Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Область

Примеры в контексте "Area - Область"

Примеры: Area - Область
While its area would be most directly affected by IPSAS, the WFP financial reporting unit played a key role in the challenge of their implementation. Хотя область его деятельности должна была быть в наибольшей мере напрямую затронута переходом на МСУГС, подразделение ВПП, отвечающее за финансовую отчетность, играло ключевую роль в решении задачи их внедрения.
Thematic area 1. Eco-efficient use of natural resources and investment in ecosystem services Тематическая область 1: экоэффективное использование природных ресурсов и инвестиции в экосистемные услуги
This thematic area focuses on enhancing the eco-efficiency of natural resource use and investment in ecosystem services. Policy areas Данная тематическая область посвящена повышению экоэффективности использования природных ресурсов и инвестициям в сохранение услуг экосистем.
Key result area 4: Restore education after emergencies and in post-crisis situations following sudden onset humanitarian crisis and/or during protracted crisis Основная область достижения результатов 4: восстановление системы образования после чрезвычайных ситуаций и в посткризисных ситуациях в результате неожиданного возникновения гуманитарного кризиса и/или во время затянувшегося кризиса
His fourth focal area of sustainable development and global prosperity is perhaps the one with the most scope for collective action. Названная им четвертая приоритетная сфера - обеспечение устойчивого развития и глобального процветания - это область, в которой имеются, вероятно, наиболее широкие возможности для коллективных действий.
PPPs are an area where everyone, irrespective of the extent to which the programme has been running, learns all the time. ПГЧС - это область, в которой каждый, независимо от степени готовности программы, постоянно учится.
(a) Analyse each working area separately; а) проанализировать отдельно каждую область работы;
The second project area would focus on supporting governments in accelerating the implementation of international commitments for gender equality and the social integration of vulnerable groups in Asia-Pacific. Вторая проектная область будет касаться оказания поддержки правительствам в деле ускорения осуществления международных обязательств в отношении гендерного равенства и социальной интеграции уязвимых групп в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Programme area 1: Implementation 23 - 44 9 Программная область 1: Осуществление 23-44 10
Programme area 3: Sharing of experience 64 - 82 15 Программная область З: Обмен опытом 64-82 18
This is an area in which the Evaluation Office will need to work within UNEG to craft a response. Это та область, в которой Управлению по вопросам оценки придется поработать в рамках ЮНЕГ, чтобы найти решение данной проблемы.
A fourth area (Trust Fund management) has been modified to reflect improvements made and so that residual issues can be further addressed. Четвертая область (управление Целевым фондом) была скорректирована с учетом произведенных усовершенствований в целях обеспечения дальнейшего решения остающихся проблем.
This is a third new focus area which reflects the increased attention management has been paying to potentially high-risk programme portfolios. Это третья новая область повышенного внимания, возникновение которой связано с тем, что руководство стало уделять больше внимания портфелям программ с потенциально высокой степенью риска.
Development is a vast area; and while some argue that there are too many indicators, others claim that several issues remain unaddressed. Развитие - это огромная область, и, хотя некоторые утверждают, что показателей слишком много, другие заявляют, что некоторые аспекты остаются неучтенными.
There is one area, therefore, on which I wish to speak with a clarity that may be deemed undiplomatic. В этой связи существует одна область, по которой я хотел бы высказаться со всей прямотой, которая может показаться кому-то недипломатичной.
Health is another area receiving special attention, with the implementation of the national health policy adopted during our previous term of office. Охрана здоровья - это еще одна область, которая является объектом пристального внимания, и с этой целью осуществляется национальная политика в области здравоохранения, которая была принята в течение нашего предыдущего срока полномочий.
The Pulp Mills on the River Uruguay case illustrates, therefore, the Court's continuing contribution to this constantly developing area of international law. Поэтому дело «Целлюлозные заводы на реке Уругвай» показывает, что Суд продолжает вносить свой вклад в эту постоянно развивающуюся область международного права.
Focus area 5 also encompasses the continuing work of UNICEF in support of national and international data collection, analysis and dissemination. Приоритетная область деятельности 5 предусматривает также дальнейшее содействие со стороны ЮНИСЕФ сбору, анализу и распространению данных на национальном и международном уровнях.
The share of focus area 3 continued to be well below the amount projected when the MTSP was adopted in 2005. Доля расходов на приоритетную область деятельности З по-прежнему существенно отстает от величин, запланированных при принятии ССП в 2005 году.
The first suggested area was public procurement and aspects or phases of the public procurement cycle not covered by the Model Law. Первая предлагаемая область - это публичные закупки и аспекты или этапы цикла публичных закупок, не охватываемые Типовым законом.
Ms. Sabo (Canada) said the Commission had long recognized the importance of microfinance and had now finally identified a specific area for further work. Г-жа Сабо (Канада) отмечает, что Комиссия уже давно признала важность микрофинансирования и сейчас, наконец, определила конкретную область для будущей работы.
Such steps should, above all, avoid a selective approach that singles out conventional weapons as the only area for which confidence-building measures are needed. Такие шаги должны прежде всего избегать избирательного подхода, который выделяет обычные вооружения как единственную область, в которой необходимы меры укрепления доверия.
In any case, assignments in that context would constitute a very limited area in terms of the scope of the draft Guide. В любом случае уступки в таких обстоятельствах будут представлять собой весьма ограниченную область в контексте сферы действия проекта Руководства.
Asset recovery is a highly dynamic area of international criminal law and international cooperation that is evolving at an increasingly fast pace. Возвращение активов - это весьма динамичная область международного уголовного права и международного сотрудничества, которая развивается ускоренными темпами.
Another important area in which the Holy See urges serious and effective action on the part of the international community is that of cluster munitions. Кассетные боеприпасы - это еще одна важная область, в отношении которой, по мнению Святого Престола, международное сообщество обязано принять серьезные и эффективные меры.