| Another area of growing importance for developing countries is that of facilitating transit transport. | Еще одна область, все более актуальная для развивающихся стран, упрощение транзитных перевозок. |
| All responses covered this critical area of concern. | Во всех ответах затрагивается эта важнейшая проблемная область. |
| Unfortunately, this particular area also remains one of the least covered in terms of actual capacity-building activities. | К сожалению, эта конкретная область также остается одной из наименее охваченных в том, что касается фактического проведения мероприятий по наращиванию потенциала. |
| This Bill is also relevant to the area of civil rights. | Этот закон также затрагивает область гражданских прав. |
| (b) Focus area 2. | Ь) Приоритетная область деятельности 2. |
| Life-skills education and HIV/AIDS transmission (focus area 3) | Развитие жизненных навыков и пути передачи ВИЧ/СПИДа (приоритетная область деятельности 3) |
| Impact of psychosocial support in emergencies programming (focus area 4) | Воздействие социально-психологической поддержки при разработке программ на случай чрезвычайных ситуаций (приоритетная область деятельности 4) |
| Impact of suppressive ARVs on breastfeeding (focus area 3) | З. Воздействие подавляющих ПРП на грудное вскармливание (приоритетная область деятельности З) |
| Educational delivery models for the hard-to-reach (focus area 2) | Модели организации образования для лиц, доступ к которым затруднен (приоритетная область деятельности 2) |
| The revealed success of regional and subregional development banks makes this a promising area of cooperation among developing countries. | Положительные результаты деятельности региональных и субрегиональных банков развития позволяют рассматривать эту область в качестве перспективного направления сотрудничества между развивающимися странами. |
| ARV impact on perceived risk to HIV among adolescents (focus area 3) | З. Воздействие ПРП на предполагаемую опасность инфицирования ВИЧ для подростков (приоритетная область деятельности З) |
| Focus on child protection in national budget (focus area 4) | Уделение особого внимания защите детей в национальном бюджете (приоритетная область деятельности 4) |
| The second-highest area of country demand is for the conservation and sustainable use of biodiversity, representing 23 per cent of outcomes. | Вторая по уровню спроса область деятельности - это сохранение и устойчивое использование ресурсов биологического разнообразия; на ее долю приходится 23 процента результатов. |
| HIV/AIDS is the newest practice area in UNDP. | Проблематика ВИЧ/СПИД образует новую область практической деятельности ПРООН. |
| This is an area in which UNFPA will further concentrate its attention. | Это та область, которой ЮНФПА и впредь будет уделять повышенное внимание. |
| Even allocations for NEPAD, a high-priority area, had increased by only 1.7 per cent. | Даже ассигнования на НЕПАД, область, имеющую первостепенное значение, выросли всего на 1,7 процента. |
| One of the most familiar models for environment statistics is the DPSIR model, but the area is complex. | Одной из наиболее известных моделей экологической статистики является модель ДСДСВР, однако данная область является сложной. |
| The main area of cooperation is the environmentally sound management of hazardous wastes in order to prevent coastal and marine pollution. | Основная область сотрудничества - это обеспечение экологически обоснованного обращения с опасными отходами в целях предотвращения загрязнения прибрежных и морских районов. |
| Another area where refinement is necessary is the treatment of special political missions. | Другая область, в которой необходимо добиваться улучшения, - это финансирование специальных политических миссий. |
| This is the area where every extra dollar of assistance will create the greatest benefits to society. | Это область, в которой каждый дополнительный доллар помощи способен принести колоссальные блага обществу. |
| ISAF is expanding its area of operation. | МССБ расширяют область проведения своих операций. |
| The second area of concern related to management of the partnerships. | Вторая область, вызывающая озабоченность, связана с управлением партнерскими объединениями. |
| Chile believes that that is an area in which there should be close cooperation between the United Nations and regional organizations. | По мнению Чили, это - та область, где необходимо тесное сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями. |
| Another area where questions of human dignity are of paramount importance relates to the principle of the responsibility to protect. | Еще одна область, где вопрос о человеческом достоинстве имеет огромное значение, это принцип «ответственности за защиту». |
| That is an area of international cooperation where the interface between action at the regional and global levels is critical. | Это та область международного сотрудничества, где координация действий на региональном и глобальном уровне имеет решающее значение. |