Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Область

Примеры в контексте "Area - Область"

Примеры: Area - Область
This is an area of fishing law whose development needs urgent attention if we are serious about taking effective measures to deal with the problems of IUU fishing. Это та область права в сфере рыбных запасов, разработка которой требует неотложного внимания, если мы серьезно относимся к принятию эффективных мер по решению проблем незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла.
This is an area where the United Nations should follow a needs-based approach, make a realistic assessment of the existing mechanism and target those countries needing infrastructure support. Это область, в которой Организация Объединенных Наций должна руководствоваться подходом, основанным на потребностях, провести реалистичную оценку существующего механизма и нацелить свою деятельность на те страны, которые нуждаются в структурной поддержке.
In our opinion, each thematic area in turn should be addressed with the flexibility needed to find solutions that are suited to its particular features. По нашему мнению, каждая тематическая область, в свою очередь, должна рассматриваться с должной гибкостью, с тем чтобы найти решения с учетом конкретных особенностей каждой из них.
Another area of discrimination for women related to their reproductive roles, as they faced hiring inequities and dismissal on the basis of actual or even potential pregnancy. Еще одна область, в которой женщины подвергаются дискриминации, связана с их репродуктивными функциями, поскольку они сталкиваются с несправедливым отношением при приеме на работу и с увольнением в связи с фактически имеющей место или даже потенциальной беременностью.
This is an area that will need qualitative improvements if its is to respond adequately to the needs of the national community in matters of social and economic well-being. Эта область требует качественного улучшения, с тем чтобы можно было должным образом удовлетворять потребности в повышении социально - экономического благосостояния нации.
Key result area 1: Scale up high-impact health and nutrition interventions. Основная область достижения результатов 1: Активизация высокоэффективных мероприятий в области здравоохранения и питания
Key result area 3: Policy advocacy, dialogue and leveraging. Основная область достижения результатов З: Пропаганда политики, диалог и мобилизация
Another area where digital signatures and PKI schemes may give rise to practical problems concerns data security and privacy protection. Еще одна область, где в связи с цифровыми подписями и ИПК могут возникать проблемы практического характера, связана с защитой данных и неприкосновенностью частной жизни.
Key result area 3: Improve educational quality and increase school retention, completion and achievement rates. Основная область достижения результатов З: Улучшение качества образования и повышение показателей продолжения и завершения обучения и успеваемости
Key result area 4: Restore education in emergencies and post-conflict situations, and help safeguard education systems against the HIV/AIDS pandemic. Основная область достижения результатов 4: Возобновление обучения в чрезвычайных и постконфликтных ситуациях и помощь в защите систем образования от пандемии ВИЧ/СПИДа
These legal obligations could also act as a precedent for extending extraterritorial controls to the area of arms brokering and related activities. Эти правовые обязательства могут также создавать прецедент для распространения экстерриториальных мер контроля на область брокерской и смежной деятельности в связи с оружием.
Minority languages, with the Saami area illustrated on a map языки национальных меньшинств, область Саами, показанная на карте;
All national programme members that were interviewed consider international networking the very area where UNCTAD EMPRETEC can best help them to fulfil their mission. Все опрошенные участники национальных программ считают, что создание международных сетей - это именно та область, в которой ЭМПРЕТЕК ЮНКТАД могла бы наиболее эффективно содействовать национальным программам в выполнении ими своих задач.
The United Nations Secretariat is determined to fully exploit the strategic and operational potential of partnerships with various multilateral organizations, including in the very important area of security sector reform. Секретариат Организации Объединенных Наций полон решимости использовать в максимальной степени потенциал стратегического и оперативного партнерства с различными многосторонними организациями, включая такую очень важную область, как проведение реформы сектора безопасности.
If a particular area falls into these categories, then it would appear to be expedient to act with respect to that particular issue. Если какая-либо отдельная область попадает в одну из этих категорий, то в этом случае будет, очевидно, целесообразно предпринять действия, направленные на решение этого отдельного вопроса.
UNMIBH will continue to work with the High Representative to focus the efforts of each organization on their area of expertise and ensure that civilian implementation moves forward in a coherent manner. МООНБГ будет продолжать сотрудничать с Высоким представителем в деле целенаправленного ориентирования каждой организации на их соответствующую область специализации и обеспечения целостного характера продвижения вперед процесса осуществления в гражданской сфере.
The improvement of existing registration systems is an area where statisticians do not have full control, given their role of data users rather than data producers. Совершенствование существующих систем регистрации - это область, над которой статистики не имеют полного контроля, поскольку они играют в ней скорее роль пользователей, чем производителей данных.
Budgetary, accounting, auditing and general financial practices represent an area where further steps might be explored to achieve cost reduction and higher productivity. Практические меры в области бюджета, отчетности, ревизии и общей финансовой деятельности представляют собой ту область, в которой могут быть изучены дальнейшие меры по обеспечению сокращения расходов и повышения производительности.
This programme area comprises several sub-goals and strategic areas of support designed to strengthen institutional capacities, enhance multilateral dialogue, and promote an enabling environment for sustainable human development. Эта программная область охватывает несколько подцелей и стратегических областей поддержки, призванных обеспечить укрепление организационного потенциала, расширить многосторонний диалог и содействовать созданию благоприятных условий для устойчивого развития человеческого потенциала.
Key work area 1: Facilitating national and international trading and business transactions and working towards the elimination of constraints Ключевая область работы 1: Облегчение осуществления национальных и международных торговых и деловых операций и принятие мер в целях устранения препятствий
The second area is the need to make further gains in integration and coherence across the system and with non-United Nations partners to increase efficiency and targeted support to post-conflict environments. Вторая область - это дальнейшее продвижение на пути к обеспечению комплексного характера и слаженности деятельности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций и в процессе ее взаимодействия с партнерами в целях повышения эффективности и целенаправленности поддержки в постконфликтных условиях.
The third area where consideration is needed is on how United Nations peacekeeping missions can be planned and organized to downsize and transition in a timely and sustainable way. Третья область, которую необходимо рассмотреть, - это изучение вопроса о том, каким образом можно планировать и организовывать миротворческие миссии Организации Объединенных Наций, с тем чтобы уменьшать численность их персонала и приступать к переходной деятельности своевременно и рационально.
Another area where small States, including our own, have been successful in generating income for the national treasury is in the provision of onshore and offshore financial services. Еще одна область, в которой малые государства, в том числе и наше, добились успеха в получении доходов, пополняющих национальный бюджет, - это предоставление внутренних и оффшорных финансовых услуг.
The result areas are as follows: Result area 2.1. Определены следующие области достижения результатов: Область достижения результатов 2.1.
Scope, type, area and impact of assistance; Размах, вид, область и воздействие помощи.