A distinct advantage of work in the insolvency area is that the insolvency area covers and applies to fraudulent activity of all kinds. |
Еще одним очевидным преимуществом работы в области несостоятельности является то, что эта область покрывает и охватывает мошенническую деятельность любого рода. |
The area of public sector reporting was viewed as being somewhat removed from the general area of corporate reporting. |
Область представления отчетности в государственном секторе была сочтена несколько отличающейся от общей области корпоративной отчетности. |
Each area, except area 7, is composed of multiple elements with structured classifications. |
Каждая область, за исключением седьмой, состоит из набора чётко структурированных и классифицированных элементов. |
Although this is an area which is technical and specialized, it is also an area in which State practice is not yet extensive or fully developed. |
Хотя эта область имеет технический и специализированный характер, именно здесь практика государств еще не стала широкой или полностью сформировавшейся. |
And I think that this is an extraordinarily interesting area because there is tremendous area under this long tail in publishing. |
И я думаю, что это чрезвычайно интересная область потому что она покрывает огромную сферу издательства с "длинным хвостом". |
The result area also focuses on gender-responsive infrastructure, transport, energy and other services that reduce women's time burden and enhance their productivity. |
Данная целевая область сосредоточена также на обеспечении с учетом гендерного фактора инфраструктуры, транспорта, энергоснабжения и других услуг, которые позволят сократить время, затрачиваемое женщинами, и повысить производительность их труда. |
Containment area, containment area, move into position. |
Область заражения, область заражения, оружие к бою. |
UNFPA spent approximately 20 per cent on the focus area of population and development and 13 per cent of resources were spent on the focus area of gender equality. |
ЮНФПА затратил порядка 20 процентов средств на приоритетную область народонаселения и развития и 13 процентов ресурсов - на приоритетную область гендерного равенства. |
Working together, the United States, the European Union, and the people of Southeast Europe have the opportunity to transform an area of conflict into an area of cooperation and development. |
Работая вместе, Соединенные Штаты, Европейский Союз и народы юго-восточной Европы имеют возможность превратить область конфликта в область сотрудничества и развития. |
Insert some data fields into the Detail area, or insert other control fields into any area. |
Вставьте несколько полей данных в область "Детали" или вставьте другие поля элементов управления в любую область. |
The entire catchment area of a surface water body or a recharge area of the groundwater aquifer should be understood as the area receiving the waters from rain or snow melt, which drain downhill into a surface water body or which infiltrate through the subsoil into the aquifer. |
Весь водосбор поверхностного водного объекта или зону подпитки подземного водоносного горизонта следует понимать как область, получающую воду от дождей и таяния снегов, которая стекает вниз в поверхностный водный объект или просачивается сквозь подпочвенный слой в водоносный горизонт. |
In recognition of that fact, the area of disaster risk reduction has been identified as a focal area for the Association, and various initiatives have been introduced in order to aid the territories in effectively addressing the issue. |
В знак признания этого факта область уменьшения опасности бедствий была определена как одно из основных направлений деятельности Ассоциации и были предложены различные инициативы для оказания помощи территориям в эффективном решении этой проблемы. |
Accordingly, it is exceedingly unlikely that the focal area will have excess resources that may be available for implementation of a mercury protocol during GEF-5, unless donors agree to increase the allocation to the POPs focal area significantly. |
Таким образом, крайне маловероятно, что эта ключевая область будет располагать избыточными ресурсами, которые можно было бы использовать для осуществления протокола по ртути в ходе ФГОС5, если только доноры не согласятся пойти на существенное увеличение финансирования, предназначенного для ключевой области, охватывающей СОЗ. |
You'll also get a good size living/dining room area, comfortable kitchen fully equipped with all your major appliances and modern finishes plus a laundry area and maids quarters. |
Вы также получите хорошую жизнь размер/ столовая область, удобная кухня полностью оснащена всем вашим основным современной техникой и заканчивается плюс прачечная и горничные четверти. |
The user cross-multiplies corresponding coordinates to find the area encompassing the polygon, and subtracts it from the surrounding polygon to find the area of the polygon within. |
Пользователь перемножает соответствующие координаты и складывает, чтобы найти область, охватывающую многоугольник, и вычитает его из окружающего многоугольника, чтобы найти площадь многоугольника внутри. |
As compensation, the Ottoman Empire received the area around Kardzhali, as well as the Republic of Tamrash, for a total area of 1,640 km². |
В качестве компенсации, Османская империя получила область вокруг Кырджали, а также Республику (Тамраш) Tamrash, на общую площадь 1640 км². |
Preventive action also included another area - the elaboration of standards for the prevention of torture - an area in which the Commission on Human Rights was doing pioneer work. |
Превентивные меры включают еще одну область - разработку законодательных мер, в рамках которой Комиссия по правам человека осуществляет новаторскую деятельность в вопросе о предотвращении пыток. |
He explained that a national profile was essentially an assessment of the infrastructure and the capacity needs for a particular area of environmental management, such as the area covered by the Aarhus Convention. |
Он разъяснил, что национальный профиль, в сущности, представляет собой оценку инфраструктуры и потребностей в мощностях по конкретной сфере экологического управления, такой как область, охватываемая Орхусской конвенцией. |
For example, the area of commercial law and electronic commerce is one frequently identified as an important area to address in adapting to electronic commerce. |
Например, область торгового права и электронной торговли часто упоминается в качестве одной из важных областей для проведения работы по адаптации к электронной торговле. |
In comparison with the other areas, the index for the area of policy and strategic responses constituted the second most developed key area of the Action Plan throughout all five reporting periods. |
Индекс по области ответных мер программного и стратегического характера свидетельствует о том, что по сравнению с другими ключевыми областями Плана действий эта область в течение всех пяти отчетных периодов находилась на втором месте по уровню развития. |
And like any other area where there is public interest to tackle, the environmental area cuts across almost every field of WTO law, thus raising questions about the structure of the negotiations. |
Как и любая другая область, связанная с общественными интересами, экологическая проблематика пронизывает собой практически все сферы нормотворчества в рамках ВТО, в связи с чем не могут не вставать вопросы относительно структуры переговоров. |
Another area where women of Cyprus have been very active for the past 29 years, but more so in recent years, is the area of peace. |
Еще одной областью, в которой кипрские женщины играют на протяжении последних 29 лет и особенно в последние годы активную роль, является область обеспечения мира. |
The distribution pattern suggests a broad area of enrichment in the north and two patches in the eastern and western parts of the study area. |
Схема распределения указывает на обширную область обогащения на севере и на двух участках на востоке и западе изучаемого района. |
In the course of the risk assessment exercises, the area of strategic management and governance was identified as a priority focus area common to many entities in the Office's audit universe. |
В ходе мероприятий по оценке рисков было определено, что область стратегического руководства и управления является одной из приоритетных областей основного внимания для многих подразделений, занимающихся ревизионной работой в Управлении. |
Area down Bulgaria Blvd is developing into good area with great views down to Vitosha Mountain. |
Область вниз по бульвару Болгарии превращается в хороший район с отличными видами на гору Витоша. |