The venerable abbey of Monte Cassino, founded in AD 524 by St. Benedict was not occupied, although the Germans manned defensive positions set into the steep slopes below the abbey walls. |
Однако древнее аббатство Монте-Кассино, основанное святым Бенедиктом в 524 году н. э., не было ими занято, хоть немецкие войска и заняли оборонительные позиции на склонах горы, под стенами монастыря. |
The Hurd is currently only being developed for the i386 architecture, although ports to other architectures will be made once the system becomes more stable. |
Сейчас Hurd разработан только для архитектуры i386, однако портирование на другие архитектуры будет сделано как только система станет более стабильной. |
However, Walt Disney Pictures was developing a film based on a similar concept, Honey, I Shrunk the Kids, and although Ant-Man went into development, nothing came to fruition. |
Однако Walt Disney Pictures разрабатывала фильм, основанный на похожей идее, «Дорогая, я уменьшил детей», и хотя «Человек-муравей» вошёл в процесс разработки, дальше этого он не продвинулся. |
All the characters who answered the Shadow Question got exactly what they asked for, although Vir was the only one who was satisfied with the results. |
Все персонажи, отвечавшие на «вопрос теней», получили ровно то, что хотели, однако только Вир получил от этого удовольствие. |
Although he has published some prose, literary criticism and a play, he is known primarily for his figurative poetry which has appeared in fifteen volumes between 1961 and 1999. |
Тогда же он опубликовал ряд прозаических произведений, литературную критику и драму, однако известность ему принесла в первую очередь его фигуративная поэзия, опубликованная в 15 томах между 1961 и 1999 годами. |
A Belgian-appointed study commission subsequently recommended a complicated formula which would lead to gradual self-government for the Congo by 1985, although this was opposed by the most militant nationalists, who demanded immediate and full independence. |
Впоследствии бельгийская исследовательская комиссия порекомендовала сложную схему, которая должна была привести к постепенному достижению самоуправления Конго к 1975 году, однако она была отклонена самыми воинственными националистами, которые требовали немедленного провозглашения независимости. |
Although, the water network has a total length of 741 kilometers and covers about 70% of the city, connection to it is often problematic for financial and technical reasons. |
Её распределительная инфраструктура, имеющая общую протяжённость 741 километр, охватывает около 70 % городской территории, однако подключение к ней значительной части потенциальных потребителей представляется проблематичным по финансовым и техническим причинам. |
The airport has long- and short-stay car parks at the airport and off-site, although these are often full in summer. |
В аэропорту есть несколько долго- и кратковременных автостоянок, и в зоне аэропорта и рядом с ним, однако они часто переполнены в летние месяцы. |
Wellington retired from political life in 1846, although he remained Commander-in-Chief, and returned briefly to the spotlight in 1848 when he helped organise a military force to protect London during that year of European revolution. |
Веллингтон отошёл от активной политической жизни в 1846 году, однако остался на посту главнокомандующего и в 1848 году ненадолго вновь оказался в центре внимания, когда помогал собрать войска, чтобы защитить Лондон от европейской революции. |
By the end of his presidency, employment and working conditions improved considerably, although poverty was still high in the country and substantial resources allocated for social welfare had been diverted to the war effort. |
К концу его президентства значительно увеличились уровень занятости и улучшились условия труда, однако уровень бедности был всё ещё высок, а значительные ресурсы, предназначавшиеся для социального обеспечения, пошли на военные нужды. |
Although Quake movie critics found shortcomings in Diary of a Camper, they mentioned positive aspects, including the work's novelty; however, their final ratings varied. |
Хотя критики Quake-фильмов обнаружили немало недостатков в Diary of a Camper, они отметили также и положительные моменты, в том числе новизну произведения, однако их окончательные оценки различны. |
The tank is often referred to as the T-37, although that designation was used by a different tank which never left the prototype stage. |
В литературе танк часто обозначается как Т-37, однако формально это название носил другой танк, не вышедший за стадию прототипа. |
OC-1 reported that although he didn't hear any gunfire, the dust from the north side of the complex led him to believe the team was under fire from a shooter between the house and barn. |
В показаниях ОС-1 говорится, что хотя он и не слышал ни одного выстрела, однако пыль поднятая ветром в переулке северной части комплекса, заставила его полагать, что группа попала под обстрел стрелка находившегося между домом и сараем. |
Although Krones always endeavours to keep the Krones website free of viruses, Krones issues no guarantee as to its freedom from such viruses. |
Хотя фирма Кронес и прикладывает все усилия на поддержание безвирусного состояния веб-сайта, однако, гарантировать полного отсутствия вирусов она не может. |
In October 1925 a second Star class, No. 4016 The Somerset Light Infantry (Prince Albert's), was similarly converted to a Castle although in this case it retained its name and number. |
В октябре 1925 года второй представитель Star class, Nº 4016 The Somerset Light Infantry (Prince Albert's) был переделан аналогичным образом, однако на этот раз сохранил и номер, и название. |
This division was initially adopted by the early academic scholar of esotericism, Antoine Faivre, although he later abandoned it; it has been rejected by most scholars who study esotericism. |
Это разделение было первоначально принято академическим ученым Антуаном Фавром, однако позднее он отказался от него; оно было отвергнуто большинством ученых, изучающих эзотеризм. |
However, although the city is home to several high-rises, none are considered to be genuine "skyscrapers"; only two completed buildings surpass 200 feet (61 m). |
Однако, хотя город и является родиной нескольких высотных зданий, ни один, как полагают специалисты, не является подлинным небоскрёбом: только два законченных здания превосходят в высоту 61 метр. |
The agency's activities span a wide variety of sectors, although projects in the transportation and energy and power sectors account for 43% of the funding in 2008. |
Активность агентства покрывает множество секторов экономики, однако, проекты в области транспорта и энергетики занимают 43 % общего финансирования в 2008 году. |
A much indented bay and although covered in Pine trees at the head of the bay there are many deciduous trees, mainly the fragrant Liquid Amber. |
Популярное место для яхтсменов, с изрезанными берегами, оно, в основном, заросло соснами, однако в конце бухты есть и лиственные деревья. |
The U.S. Navy has a webpage debunking it, although this did not stop the former U.S. Director of National Intelligence Mike McConnell using it as a joke in a 2008 speech. |
ВМФ США разместил в сети страницу с опровержением описываемой истории, что, однако, не помешало бывшему Директору Национальной разведки Майку Мак-Конелу использовать её в качестве шутки в своей речи 2008 года. |
Economic cooperation between Kosovo and the Netherlands is limited although there are several areas for cooperation between the two countries in the energy and agricultural sectors. |
Экономическое сотрудничество между Республикой Косово и Нидерландами ограничено, однако существует несколько отраслей, являющихся основой для сотрудничества между двумя странами в энергетическом и сельскохозяйственном секторах. |
The same day, the First Canadian Army attacked the weakened German positions south of Caen in Operation Totalize and threatened to break through to Falaise, although this attack stalled after two days. |
В тот же день 1-я канадская армия атаковала ослабленные немецкие позиции к югу от Кана во время операции «Тоталайз» и угрожала прорваться к Фалезу, однако эта атака остановилась через два дня. |
Although she was never directly paid for any of her espionage work, she would eventually earn $800 a month as vice president of U.S. Service and Shipping, a considerable salary for the time, equivalent to $14,307 in 2018 (per month). |
Она никогда не получала непосредственных выплат за свою шпионскую деятельность, однако, ее ежемесячная зарплата Вице-президента United States Service and Shipping Corporation со временем стала составлять значительную для того времени сумму в 800 долларов (эквивалентно 13974 долларам в 2017 году). |
Although it does not have direct interchange with the main line railway, it is located approximately halfway between Glasgow Central station and Argyle Street railway station, within a few minutes' walk to both. |
Станция расположена так, что не имеет прямой связи с основной линией железной дороги Глазго, однако находится примерно на полпути между центральным железнодорожным вокзалом Глазго-сентрал (англ. Glasgow Central station) и железнодорожной станцией Argyle Street, в нескольких минутах ходьбы от обоих. |
Although the size of the mosque is small, size and tone keeps architectural elements in the walls. |
Несмотря на то, что мечеть по своим размерам невелика, однако архитектурные элементы на стенах сохраняют свой объем и тонкость. |