Английский - русский
Перевод слова Allthough
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Allthough - Однако"

Все варианты переводов "Allthough":
Примеры: Allthough - Однако
The majority of the contributions for the Review were donated, although a few authors' direct expenses were compensated. Большинство материалов для настоящего Обзора было предоставлено бесплатно, однако личные расходы некоторых авторов были компенсированы.
With regard to freedom of religion, although there were some reports of liberalization, the extent to which it was genuine was uncertain. В отношении свободы вероисповедания поступают сообщения о либерализации, однако неясной остается степень ее подлинности.
This had not yet been achieved, although negotiations between UNTAET and the Indonesian Government continued to take place. Пока этого добиться не удалось, однако переговоры между ВАООНВТ и правительством Индонезии продолжаются.
However, although they were provided for by law, those penalties were only very rarely applied in practice. Однако, даже будучи предусмотрены законом, на практике эти наказания применяются крайне редко.
Although temporary replacements have been appointed by General Ceku, they have not yet been approved by the Special Representative. Генерал Чеку назначил своих временных заместителей, однако они еще не утверждены Специальным представителем.
The WIR Bank was a not-for-profit entity, although that status changed during the Bank's expansion. WIR-банк являлся некоммерческим юридическим лицом, однако этот статус изменился после расширения банка.
It was set in a vaguely medieval period, although robots and lasers could be found. Она о смутном средневековом периоде, однако можно найти роботов и лазеры.
The terms Hoisanese and Hoisanva are rarely used in print literature, although they appear on the internet. Термин Hoisanese редко используется в печатных изданиях, однако встречается в Интернете.
Although it is not equipped with supplementary functions, it still guarantees stability and precision. В ней отсутствуют многие дополнительные функции, однако стабильность и точность гарантируются.
Although, the pagoda is surrounded by eight lotus flower stones. Однако она окружена восьмью каменными цветками лотоса.
Dave Fleischer was credited as director, although virtually all the animation was done by Roland Crandall. Дэйв Флейшер числится как режиссёр мультфильма, однако вся анимация была выполнена Роландом Крэнделлом.
Although with the passage of time they have left there profession. Однако с течением времени в профессию стали приходить женщины.
Although their eyes are open, their expression is dim and glazed over. Глаза могут быть открыты, однако их выражение тускло и остекленело.
Although most tourists arrive from Yellowknife, Northwest Territories, it is possible to charter an aircraft from Cambridge Bay. Большинство туристов приезжают из Йеллоунайфа, Северо-западных территорий, однако возможна аренда самолёта в Кембридж-Бей.
The album also had limited success, although it was more successful than Ambeon. Альбом также имел ограниченный успех, однако был успешнее, чем Ambeon.
Kuwait does not have railways, although increasing congestion on the country's roads has led to several railway projects being planned. Кувейт не располагает железнодорожной инфраструктурой, однако увеличение интенсивности автомобильного движение привело к появлению нескольких железнодорожных проектов.
The term Integral Nationalism often overlaps with fascism, although many natural points of disagreement exist. Интегральный национализм порой пересекается с фашизмом и нацизмом, однако имеет естественные различия.
It is currently inactive, although the Liberian government is seeking financial assistance to restore and reactivate the lighthouse. Однако правительство Либерии ищет финансовую помощь для восстановления и повторной активации маяка.
The Court of Appeals upheld that decision, although the exact date is uncertain. Приговор был приведён в исполнение, однако точная дата неизвестна.
The financial terms of the settlement were also not disclosed, although both companies agreed to pay their own legal costs. Финансовые договорённости также не раскрывались, однако компании согласились оплатить собственные судебные издержки.
Summer is usually pleasant, although there might be persistent rain. Лето обычно приятное, однако могут устанавливаться постоянные дожди.
Although I'm not too sure about the collar. Однако я не уверен в цвете.
Although, it... it would be fitting. Однако... и оно может сойти.
Although I may not have cooperated depending on the circumstances. Однако мой ответ будет зависеть от ситуации.
But although the existence of genocide has been confirmed, there is considerable delay in conducting the investigation. Однако, несмотря на подтверждение геноцида, расследование существенно запаздывает.