Английский - русский
Перевод слова Allthough
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Allthough - Однако"

Все варианты переводов "Allthough":
Примеры: Allthough - Однако
Food security strategies were a national issue, although consultation with regional and international stakeholders was appropriate. Разработка стратегий обеспечения продовольственной безопасности является прерогативой самих стран, однако немаловажное значение имеет также проведение консультаций с региональными и международными партнерами.
Although diminished in strength, all three will, however, continue to be important players. Однако все три партии, хоть и ослабленные, будут оставаться серьезными игроками.
Although no analysis of the impact of the proposed law had yet been performed, one had recently been commissioned. Пока никакого анализа воздействия предлагаемого закона не проводилось, однако недавно было принято решение провести такой анализ.
Although independent of Government, the EOC is responsible to the Minister for Women. КРВ не зависит от правительства, однако она подотчетна министру по делам женщин.
Although the group looks across six equality strands, the focus has tended to be gender. Она учитывает в своей работе шесть составляющих проблемы обеспечения равноправия, однако основное внимание обычно уделяется гендерному аспекту.
As a result, the maternal mortality rate is high, although it is declining. В связи с этим отмечается высокий уровень материнской смертности, однако наблюдается тенденция к его снижению.
The scourge of HIV/AIDS is now becoming a global phenomenon, although Africa has been the most affected continent. Сегодня пандемия ВИЧ/СПИДа становится глобальным явлением, однако больше всего пострадал Африканский континент.
It is noted, however, that the views of the NGOs, although taken into consideration, are not necessarily endorsed. Однако отмечается, что мнения НПО, хотя они и принимаются во внимание, необязательно получают поддержку.
In 2008, 31 applications for assistance were granted, although three approved travel requests were subsequently cancelled. В 2008 году была удовлетворена 31 заявка на получение помощи, однако три удовлетворенных ходатайства было позднее отозвано.
Although Morocco's proposal had been accepted by many in the international community, the situation remained unchanged, owing to the obstinacy of Algeria. Предложение Марокко было принято многими членами международного сообщества, однако сложившаяся ситуация не изменилась из-за противодействия Алжира.
Although formally created in 2006 in Banjul, the network is not yet operational. Формально эта сеть была создана еще в 2006 году в Банджуле, однако она еще не действует.
Gender inequality was a barrier for women in both contexts, although somewhat stronger in Uganda. Гендерное неравенство стало барьером для женщин в обеих этих странах, однако в несколько большей мере оно проявилось в Уганде.
Although some data are available on the mobility of students, there are virtually no data on programmes and providers. Определенные данные о мобильности учащихся имеются, однако каких-либо данных о программах и провайдерах практически нет.
In 1999, IEA undertook the Language Education Study, although funding difficulties meant that only Phase 1 was completed. В 1999 году МАОО провела исследование по языковому образованию, однако из-за возникших трудностей пришлось ограничиться только первой стадией этого исследования.
However, although not productive, they may cause underestimation of the GDP. Однако, даже не будучи производственными, они могут привести к недооценке ВВП.
However, these statistics were limited in disaggregating data by gender characteristics although some data related to gender issues were collected. Однако эти данные лишь в ограниченном объеме были дезагрегированы по признаку пола, хотя и проводился сбор некоторых данных, касающихся гендерных вопросов.
But they never been materialised although the gender project of SCB is still under-way with very slow progress. Однако они так и не были реализованы, хотя гендерный проект СУШ продолжает осуществляться очень медленными темпами.
Although the ratification instrument was submitted to Parliament on 11 February 2002, ratification continues to be delayed. Вопрос о ратификации был 11 февраля 2002 года направлен в парламент, однако его решение продолжает откладываться.
Although universal access is an ambitious undertaking, experience in various regions demonstrates that it is achievable. Обеспечение всеобщего доступа является трудной задачей, однако опыт различных регионов свидетельствует о том, что она выполнима.
Regrettably, however, wars proliferated, although they have been confined mostly to the regional and local levels. Однако, к сожалению, вновь вспыхнули войны, хотя они носили в основном региональный и локальный характер.
Although rehabilitation began on a number of roads in North Kivu, the resumption of hostilities halted further progress. В Северном Киву началось восстановление ряда дорог, однако в связи с возобновлением боевых действий работу пришлось прекратить.
Although the formation and training of Joint Integrated Units continued, recurring security incidents highlighted their fragile cohesion. Продолжается формирование и обучение совместных сводных подразделений, однако участившиеся случаи вражды в их рядах свидетельствуют о хрупком характере их объединения.
However, although much had been accomplished over the last 18 months, many challenges remained. Однако, несмотря на то, что за последние 18 месяцев удалось многое сделать, целый ряд задач остается нерешенным.
Although these provisions are commendable, in practice there is frequent discrimination in procedural matters. Эти положения Конституции вызывают всеобщее удовлетворение, однако на практике повторяются случаи дискриминации в процессуальной области.
Although measures had been taken to improve the protection of children's rights, Benin was aware of the need for additional measures. Были приняты меры для усиления защиты прав ребенка, однако Бенин понимает необходимость приложения дальнейших усилий в этом направлении.