Man does not make his daily bread through democracy and good governance, although democratic means are the only way to achieve stability and social and economic development and to effectively establish partnerships in the implementation of development programmes. |
Человек добывает себе ежедневное пропитание не демократией и не благим правлением, однако демократические средства являются единственным способом достижения стабильности и социально-экономического развития и эффективного установления партнерских отношений в осуществлении программ развития. |
The Convention covers all living marine resources in its Convention area, although in respect of tuna the Commission generally adheres to measures adopted by the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT). |
Конвенция охватывает все живые ресурсы моря в конвенционном районе, однако в отношении тунца ГФКМ придерживается в целом тех мер, которые приняты Международной комиссией по сохранению атлантических тунцов (ИККАТ). |
However, it had its limits: although it made it possible to confirm that a recommendation had been implemented, only the body that had made the recommendation was able to determine whether or not the follow up was satisfactory. |
Однако у этого механизма есть свои рамки: хотя он позволяет говорить о том, что данная рекомендация была выполнена, только сформулировавший ее орган может определить, является ли это выполнение удовлетворительным. |
The Committee welcomes the submission of the initial report, although it regrets the delay in submission and the paucity of information on the practical enjoyment in Saudi Arabia of the rights conferred by the Convention. |
Комитет приветствует представление первоначального периодического доклада, однако выражает сожаление в связи с задержкой его представления и недостаточностью информации относительно практического осуществления в Саудовской Аравии прав, предусмотренных Конвенцией. |
Although every effort is made to present current and accurate information, we cannot assume responsibility for information from external links. |
Мы тщательно контролируем содержание сайта, однако не несём ответственность за содержание внешних ссылок. |
In the further development of the Metro the term "stages" was not used any more, although sometimes the stations opened in 1957-1959 are referred to as the "fifth stage". |
В этот период термин «очередь» уже не употребляли, однако некоторые станции, открытые в 1957-1959 годах, иногда относят к «пятой очереди». |
This is the recent history of the Villa Sedan: although there was a huge demand for office space, the owner of the building, Malgorzata Dobrowolska, decided that it would be a waste to turn this beautiful and old house into offices. |
И так начинаеться новейшия история Седан Виллы. Малгожата Добровольска, хозяйка здания, однако решила, что жалко так прекрасный, старый дом делать как административное здание. |
"Gaspada" is the name of the farmstead. The name is of Slavic origin, although, according to Samogitian dialect, "gaspada" means a lodging-house, a guesthouse, and being on a temporary visit. |
Название усадьбы - «Гаспада» - славянского происхождения, однако на жямайтском диалекте «гаспада» значит дом для ночлега, гостиница, погостить некоторое время. |
With the outbreak of war in 1939, most new locomotive construction projects were put on hold in favour of the war effort, although construction of CC1 and CC2 was exempted from this because of promised savings in labour and fuel over steam locomotives. |
С началом войны в 1939 году большинство новых проектов было приостановлено в пользу военных потребностей, однако строительство CC1 и CC2 было закончено, поскольку они позволяли сократить затраты труда и топлива при эксплуатации. |
Although the album contains high-energy songs like "Crazy in Love" and "Naughty Girl", the album's focal mode, however, is slow and moody. |
С высокоэнергичными песнями типа «Crazy in Love» и «Naughty Girl», однако, хотя центральный стиль альбома медленный и грустный. |
Usually it's the port closest to the location of the vehicle that you have purchased, although in some cases it is beneficial to deliver the vehicle to another port from which there is more shipping traffic and better rates to the final destination. |
Обычно это ближайший порт к местонахождению автомобиля, однако в некоторых случаях выгоднее доставить автомобиль до другого порта, откуда больше возможности отправки или дешевле ставка за перевозку. |
Although, as you pass to the second hall restaurant, you get surronded with another atmosphere: over the spacy hall there is ceiling "night sky" with "stars", which is supported by beautiful columns. |
Однако зайдя в во второй зал сразу окунаешся в иную атмосферу: над просторным залом- потолок "ночное небо" со "звездами", который поддерживают красивые колонны. |
Companies may offer financial donations and in-kind support to the Network however there is no obligation on the part of the Network to acknowledge the support, although Myeloma Euronet may decide to do so. |
Компании могут предлагать Сети пожертвования в денежной или натуральной форме, однако Сеть со своей стороны не несет обязательств по признанию поддержки, хотя Myeloma Euronet может принять и такое решение. |
It is because the institution is inside of us, and we can't get outside of ourselves. [8] Although there seems to be an echo of Foucault's concept of self-government here, there is no indication of forms of escaping, shifting, transforming. |
Вместо того чтобы полагать в качестве непреложного горизонта условия господства и, однако, бороться с ними, такое бегство меняет сами условия, в которых имеет место это допущение. |
However, the TARDIS's safeguards prevent it from taking off when it detects that Hydroflax's head and body, although separated, are still linked to one another. |
Однако предохранители ТАРДИС не дают ей тронуться с места, поскольку машина регистрирует, что тело и голова Гидрофлакса находятся одновременно и внутри ТАРДИС, и за её пределами. |
The original set of woodblocks was destroyed by fire during the Mongol invasions of Korea in 1232, when Goryeo's capital was moved to Ganghwa Island during nearly three decades of Mongol incursions, although scattered parts of its prints still remain. |
Первый набор табличек был утерян во время монгольских нашествий на Корею в 1232 году, когда столица Корё на три десятилетия была перенесена на остров Канхвадо, однако фрагменты первого издания сохранились до сих пор. |
The use of a dot for augmentation of a note dates back at least to the 10th century, although the exact amount of augmentation is disputed; see Neume. |
Использовать точки для увеличения продолжительности нот начали ещё в Х веке, однако точная сумма увеличения оспаривается (см. Невма). |
In addition to allowing each stage of the compressor to run at its optimal speed, the triple-spool design is also more compact and rigid, although more complex to build and maintain. |
При том, что такая схема позволяет каждой секции компрессора работать на своей оптимальной скорости, она еще и более компактна и прочна, однако более сложна в постройке и обслуживании. |
However, recent research in molecular phylogenetics has stabilized the classification of historically "colubrid" snakes and the family as currently defined is a monophyletic clade, although additional research will be necessary to sort out all the relationships within this group. |
Однако недавние исследования в области молекулярной филогенетики стабилизировали классификацию, и в настоящее время семейство представляет собой монофилетическую кладу, хотя необходимы дополнительные исследования, чтобы разобраться во всех отношения внутри этой группы. |
The Spectre calls off his judgment and is unable to judge Atrocitus, discovering that his mission is a "holy" one, although he warns Atrocitus that this will not last forever. |
Спектр отменяет своё решение и не может судить Атроцитуса, поскольку обнаруживает, что его миссия «священна», однако предупреждает его, что она не продлится вечно. |
Although The Official Charts Company does not credit Paul Weston as an artist on the singles, Weston was also a contributing artist to four number-one singles in the 1950s. |
Хотя The Official Charts Company не считает певца Paul Weston имеющим 4 сингла Nº1, однако и он внёс свой вклад именно в 4 чарттоппера в 1950-х гг. |
The exact phenotype of these cells is unknown, although several different cell types have been identified, such as various immune lineages, mesenchymal stem cells, and placental-derived cells. |
Точный фенотип этих клеток неизвестен, однако было выявлено несколько различных типов клеток, например, различные иммунные линии, мезенхимальные стволовые клетки и плацентарно полученные клетки. |
In modern usage glamour is often confused with style or beauty; but they may be considered to be distinct, although glamour may give the appearance of beauty or present as a personal style. |
В современном использовании слово «гламур» часто путают со стилем или красотой, однако это может быть понято по-разному: гламур может создать видимость красоты и настоящего личного стиля. |
The matches were originally scheduled for Saturday, 27 January, although only four matches were played that weekend, and only two of these matches resulted in a victory for one side. |
Матчи были назначены на 27 января, однако в этот день было сыграно всего лишь 4 игры. и только в 2 из них определился победитель. |
She is a native of the planet Landfall, and like all Landfallians she has wings, although her wings do not allow her to fly until issue #18. |
Она родом из планеты Ландфолл, как и у всех ландфолцев, у неё есть крылья, однако до 18 главы она не умеет летать. |