In other words, there may be cases, although probably few, in which CRTD could apply to damage arising from the carriage of nuclear substances. |
Другими словами, в некоторых случаях, которые, однако, могут встречаться весьма редко, положения КГПОГ могут применяться к ущербу, причиняемому в результате перевозки ядерных веществ. |
Although most of those arrested were released within a few hours, Nfor Ngala Nfor and at least 12 others were detained without trial for nearly two months. |
Через несколько часов большинство арестованных отпустили на свободу, однако Нфора Нгалу Нфора и ещё, как минимум, 12 человек удерживали под стражей почти два месяца, не передавая дела в суд. |
People were prevented from demonstrating peacefully or detained for short periods if they did, although most prosecutions brought by the police were not upheld by the courts. |
Людям мешали участвовать в мирных демонстрациях, а тех, кто в них участвовал, ненадолго задерживали. Однако суды в большинстве случаев не поддерживали обвинения, выдвинутые полицией против демонстрантов. |
This prank has largely been attributed to former Blackburn striker Simon Garner although he denies this, but does claim to know who was responsible. |
Считается, что за этим розыгрышем стоял экс-нападающий «Блэкберна» Саймон Гарнер, хотя он сам отрицал это, однако признался, что знает, кто был организатором акции. |
Old Etonians won 1-0, the only goal scored, according to most reports, by William Anderson, although another, questionably, gives Reginald Macaulay. |
«Олд Итонианс» выиграл со счётом 1:0, единственный мяч, согласно большинству источников, забил Уильям Андерсон, однако другие заявляют, что гол забил Реджинальд Маколи. |
The MSX 3.5 floppy disks are directly compatible with MS-DOS (although some details like file undeletion and boot sector code were different). |
Трёхдюймовые дискеты MSX, по крайней мере те, которые были отформатированы в MSX-DOS 2.0, напрямую совместимы с MS-DOS (однако некоторые детали, такие как восстановление удалённых файлов и загрузочный сектор, отличаются). |
Migration from new EU member states in Central and Eastern Europe since 2004 has resulted in growth in these population groups, although some of this migration has been temporary. |
Миграция из новых членов ЕС в Центральной и Восточной Европы с 2004 года привело к быстрому росту общин из этих стран, однако к 2008 году этот тренд стал разворачиваться, поскольку многие мигранты стали возвращаться домой. |
Many rebel commanders chose not to fight as Suharto-deployed forces arrived, although resistance came from some, like General Supardjo, for a few more weeks. |
Однако большинство командующих в армии коммунистов прекратили борьбу, как только к противнику прибыли первые силы подкрепления, хотя некоторые, как генерал Супарджо (Supardjo), вели бои в течение ещё нескольких недель. |
Subsequent research has found it to be more abundant than previously suspected, although it is still considered threatened due to habitat loss and fragmentation. |
Последующие исследования показали, что численность вида выше, чем предполагалось ранее, однако он до сих пор находится под угрозой исчезновения из-за потери среды обитания и разделения ареала. |
It is unconfirmed if the song was recorded during the album sessions although many speculate it was because Rick Rubin produced the song. |
Официально не подтверждалось, была ли эта песня записана во время студийных сессий, однако многие склоняются именно к этой версии, так как продюсером трека является Рик Рубин. |
In 2007, he joined Legia Warsaw, although after a few months, he requested a loan move due to personal problems. |
В 2007 году он присоединился к «Легие», однако через несколько месяцев он попросил отдать его в аренду в связи с личными проблемами. |
The Software Updater cannot uninstall updates, although this can be accomplished by other package managers such as Ubuntu Software Center and more technically advanced ones such as Synaptic. |
В менеджере обновлений отсутствует возможность удалять установленные обновления, однако это может быть выполнено с помощью других программ для управления пакетами, таких как Центр приложений Ubuntu, а технически продвинутые пользователи могут воспользоваться для этих целей программой Synaptic. |
Blue Wing Blitz is a traditional turn-based tactical role-playing game, although it has the particularity of involving mostly aerial warfare units. |
Blue Wing Blitz представляет собой классическую тактическую ролевую игру с традиционной пошаговой системой управления временем, однако существенной отличительной чертой является то обстоятельство, что все представленные юниты - боевые воздушные суда. |
Mojibake was still a problem due to differing character set mappings between vendors, although the email addresses themselves still allowed only ASCII. |
Однако все ещё оставалась проблема кракозябр, вызванная разным отображением наборов символов у производителей, хотя сами почтовые адреса все ещё позволяли использовать исключительно ASCII. |
Although Australia is designated as a continent, it is often referred to as an island, as it has no land borders. |
Австралия хоть и считается не островом, а континентом, однако расположенное на нём государство не имеет сухопутных границ, что характерно для островных государств. |
Although the Enterprise-D destroys the sisters' ship, damage to the warp drive coolant system prompts an emergency saucer separation. |
«Энтерпрайз-D» уничтожает корабль сестер сестер Дюраса (англ. Duras sisters), однако повреждения в системе охлаждения двигателя приводит к необходимости аварийного отделения жилого отсека. |
Although the Legacy DOM implementations were largely compatible since JScript was based on JavaScript, the DHTML DOM extensions were developed in parallel by each browser maker and remained incompatible. |
Поскольку «JScript» был основан на «JavaScript» - традиционные реализации DOM были в значительной степени совместимы, однако расширения DOM для DHTML были разработаны параллельно каждым из создателей браузера и остались несовместимыми. |
Although often overlooked as a key component of primary care, oral diseases are among the most common of all chronic ailments making dental health an important public health priority the world over. |
Борьба с заболеваниями полости рта - один из важнейших компонентов первичной медицинской помощи, однако это обстоятельство часто упускается из виду. Между тем, они относятся к числу самых распространенных хронических заболеваний, что делает их профилактику и лечение одной из приоритетных задач во всем мире. |
Thereafter, Marines shot and/or bayonetted any Japanese soldier lying on the ground that moved, although about 15 injured and unconscious Japanese soldiers were taken prisoner. |
После этого морские пехотинцы выстрелами или ударами штыка пробили все японские тела, которые обнаружили, однако 15 раненых и в бессознательном состоянии японских солдат попали в плен. |
However, except for selected cases, such as cochayuyo in South America, virtually no seaweed is consumed (although now the sushi is popular). |
Однако, за исключением отдельных случаев, как, например, cochayuyo в Южной Америке, практически не потребляется водоросли (хотя в настоящее время пользуется большой популярностью суси). |
Although Rousseau wrote that the British were perhaps at the time the freest people on earth, he did not approve of their representative government. |
Хотя Руссо писал, что, возможно, в то время британцы были самые свободные люди на земле, однако он не одобрял их представительного правительства. |
Although we are not certain about the exact effects, many scientists believe that total annual precipitation will increase, but that its seasonality and the frequency of extremes may also increase. |
Несмотря на то, что его эффект ещё нельзя предсказать в точности, многие учёные полагают, что общая годовая сумма осадков увеличится, однако при этом вырастут и сезонные колебания, так же как и частота экстремальных метеорологических явлений. |
Although Belgium recently followed the Dutch way of regulating voluntary active euthanasia in a strictly medicalized framework, it is precisely this sort of regulation that is increasingly challenged. |
Хотя в Бельгии в последнее время пошли по голландскому пути в отношении регулирования добровольно требуемой эвтаназии, которая должна проводиться в жестких медицинских рамках, однако именно этот закон в настоящее время все больше ставится под сомнение. |
Soaring pioneer Paul MacCready is usually credited with developing mathematical principles for optimizing the speed at which to fly when cross-country soaring, although it was first described by Wolfgang Späte in 1938. |
Пионеру планёрного спорта Полу Маккриди обычно приписывают разработку математической модели оптимизации скорости при полётах на расстояние, однако она была изначально описана Вольфгангом Шпэте (который позднее стал известным полётами на истребителе Messerschmitt Me. Komet в конце Второй мировой войны) в 1938. |
The principal differences in language, habitat, and adaptation techniques did not promote contacts, although eastern Yámana groups had exchange contacts with the Selk'nam. |
Серьёзные различия в языке, образе жизни и занимаемых экологических нишах препятствовали контактам, однако восточные яганы (ямана) всё же периодически поддерживали обмен с селькнамами. |