Примеры в контексте "Years - Срок"

Примеры: Years - Срок
They shall be appointed by the Security Council for a non-renewable term of years. Они назначаются Советом Безопасности на невозобновляемый срок.
Actually, the human body appears designed To live about 190 years. Считается, что человеческое тело рассчитано на срок жизни около 190 лет.
She's served almost 15 years, Willie. Она отбывает срок уже почти 15 лет, Вилли.
The cylinders shall not fail before reaching the specified service life in years times 1,000 cycles. Баллоны не должны выходить из строя до достижения количества циклов в расчете на срок службы в годах, умноженный на 1000.
The Court accepted the State's appeal and raised the sentence of defendant 1 from ten to 11 years' imprisonment. Суд удовлетворил апелляцию государства и увеличил срок наказания первого обвиняемого с 10 до 11 лет тюремного заключения.
In addition, domestic violence is punishable under criminal law by imprisonment for up to 2 years. Кроме того, в плане уголовной ответственности супружеское насилие наказывается лишением свободы на срок до двух лет.
The time necessary to recover capital costs and start turning a profit could be shortened by ten years. Срок окупаемости капитальных затрат и начала получения прибыли может быть сокращен на десять лет.
Appointments may be renewable once, providing a maximum duration of six years. Срок назначений может продлеваться один раз максимум до шести лет.
The duration of service will be limited to a maximum of six years. Срок службы будет ограничен максимум шестью годами.
For Government servants, the requirement is 20 years. Для государственных служащих этот срок составляет 20 лет.
The punishment provided for unlawful activity is imprisonment up to seven years and fine. Незаконная деятельность влечет за собой наказание в виде лишения свободы на срок до семи лет и штрафа.
The approximate construction period will be 10 years. Ориентировочный срок строительства - 10 лет.
This certificate shall expire at the end of a period of six years beginning from the date of completion of the test. Срок действия свидетельства прекращается по истечении шестилетнего периода с момента окончания испытания.
A temporal prohibition on entry may extend for up to 10 years. Временный запрет на въезд может продлеваться на срок до десяти лет.
Anyone who commits a gross violation of these provisions is liable to imprisonment for a term not exceeding six years. Любое лицо, грубо нарушившее эти положения, наказывается лишением свободы на срок до шести лет.
Breaches of the customs provisions are punishable by a maximum of six years of imprisonment. Нарушения положений этого законодательства наказываются лишением свободы на срок до шести лет.
The penalty for these offences is imprisonment for twenty years. Такие деяния наказываются лишением свободы на срок до 20 лет.
Contravention of the relevant provisions of the Official Secrets Act are punishable with imprisonment for a term which may extend to fourteen years. Нарушения соответствующих положений Закона о государственных секретах наказуемы тюремным заключением на срок до 14 лет.
This term may extend to seven years and with fine in case of subsequent violations. В случае повторных нарушений срок тюремного заключения может составлять семь лет с наложением штрафа.
Theft or extortion of radioactive materials, is punished with imprisonment for 3-5 years. 1 Хищение или вымогательство радиоактивных материалов - наказывается лишением свободы на срок от 3 до 5 лет.
Although it is in the early years of its existence, the Court has already made an impact in international relations. Несмотря на достаточно короткий срок своего существования, Суд уже оказал воздействие на международные отношения.
Elections of the Chair and Vice Chairs shall be for terms of two (2) years. Председатель и заместители Председателя избираются на двухгодичный срок (2 года).
The most common penalty is 10 to 15 years' rigorous imprisonment. Как правило, применяются наказания, заключающиеся в лишении свободы на срок от 10 до 15 лет.
Persons committing a terrorist act as stipulated in the preceding article shall be punished by imprisonment of from 15 to 20 years. Лица, совершающие акт терроризма, предусмотренный в предыдущей статье, наказываются лишением свободы на срок от 15 до 20 лет.
For cultural heritage objects a period of 10 - 15 years was considered to be appropriate. Для объектов культурного наследия был признан приемлемым срок 10-15 лет.