Примеры в контексте "Years - Срок"

Примеры: Years - Срок
The punishment proposed for the offence was imprisonment for not less than one year and not more than six years. Предлагаемое наказание за совершение такого преступления заключается в лишении свободы на срок от одного года до шести лет.
In such a case, the penalty shall be confinement for a period of 7-15 years. В таком случае наказанием является лишение свободы на срок от 7 до 15 лет.
The term shall end in all cases when the person reaches 70 years of age. Этот срок в любом случае заканчивается по достижении лицом 70 лет.
The presence of the intra-corporate transferees is often extendable for periods up to 5 years. Срок проживания лиц, переводящихся на другое место работы внутри корпорации, часто может продлеваться на период до пяти лет.
The average period of time provided in these agreements for the payment of compensation is 20 years. Для выплаты компенсации в этих соглашениях устанавливался в среднем 20-летний срок.
The same requirements for candidates have been prescribed as for Constitutional Court justices, and the term is eight years. Кандидаты должны отвечать тем же требованиям, что и судьи Конституционного суда, и срок полномочий составляет восемь лет.
At present the Parole Board may release offenders serving indeterminate sentences of life or preventive detention after 10 years. В настоящее время совет по вопросам условно-досрочного освобождения заключенных правомочен освобождать преступников, отбывающих неустановленный срок пожизненного или превентивного заключения, после десяти лет лишения свободы.
Patents expire from between 17 and 20 years. Срок действия патентов истекает через 17-20 лет.
His delegation supported the recommendation that the current three-year term of office of members of the Board should be extended to six years. Его делегация поддерживает рекомендацию о том, что нынешний трехлетний срок полномочий членов Комиссии следует увеличить до шести лет.
It was suggested to reduce the duration of the judges' mandate to nine years. Было предложено сократить срок полномочий судей до девяти лет.
Even more years will pass before meaningful effects are realized. И еще больший срок потребуется для получения каких-либо практических результатов.
You should be splitting those years. Вам бы разделить срок на двоих.
In no case may the period in which such payment is actually made exceed 10 years. Срок указанного платежа ни в коем случае не может превышать десяти лет.
The maximum statutory penalty is 22 years and 6 months. Срок заключения - 22 года и 6 месяцев.
Maybe I can get your sentence down to 15 years. Может, я даже срежу твой срок до 15-ти лет.
He said he would recommend to the judge a sentence of ten years instead of life without parole. Он сказал, что рекомендует судье срок в 10 лет вместо пожизненного без помилования.
The payment schedule of the latter option is 23 years without a grace period. Срок погашения при последнем варианте составляет 23 года без грационного периода.
The remainder would be rescheduled at market rates over 25 years with a five-year grace period. Для оставшейся части задолженности устанавливался 25-летний срок погашения по рыночным ставкам с 5-летним грационным периодом.
The UNDCP has shown great promise in its three short years of operation. Результаты, достигнутые ПКНСООН за короткий трехлетний срок деятельности, впечатляют.
Officials whose actions engender serious consequences are liable to 5 to 12 years' imprisonment. Действия должностных лиц, которые повлекли тяжкие последствия, наказываются лишением свободы на срок от пяти до 12 лет.
Federal funds are now being used for an extensive programme to construct improved roadways designed to last for some 50 years. Федеральные средства в настоящее время используются для финансирования обширной программы строительства более совершенных дорог, срок службы которых должен составлять примерно 50 лет.
The time period for people granted political asylum as political refugees under the Geneva Convention was seven years. Аналогичный срок для лиц, получивших политическое убежище и статус политического беженца в соответствии с Женевской конвенцией, составляет семь лет.
It is therefore necessary at this fifty-first session of the General Assembly to elect five judges for a term of office of nine years. Поэтому на этой пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи необходимо избрать пять судей на девятилетний срок полномочий.
You keep lying for him, you're just adding years to your sentence. Продолжая лгать ради него, вы только увеличиваете свой срок заключения.
Threats and coercion were punishable by terms of imprisonment ranging from six months to several years. Угрозы и принуждение караются тюремным заключением на срок от шести месяцев до нескольких лет.