Having done such renewals, the lifetime of the locomotives is increased by 10-15 years. |
Срок эксплуатации локомотивов в этом случае увеличивается на 1015 лет. |
The most modern, generation III, drives have a lifespan of nearly 40 years. |
Приводы нового третьего поколения имеют срок службы около сорока лет. |
The conferred academic degree is Bachelor of Jurisprudence, the course of training being 4 years. |
Присваиваемая академическая степень бакалавр - юриспруденции, срок обучения - 4 года. |
The state comptroller is elected by the Knesset in a secret ballot for a single term of seven years. |
Госконтролёр избирается тайным голосованием членов кнессета на один семилетний срок. |
Administrative banishment may be imposed for a maximum period of 10 years. |
Максимальный срок действия административной высылки - 10 лет. |
The Swiss Federal Department in 1970 suggested a period of 20 to 30 years since the coming into existence of the claim. |
В 1970 году федеральное министерство Швейцарии предложило срок в 20-30 лет после появления требования. |
Shatter-resistant film is generally considered to have a life cycle of about 10 years, depending on meteorological conditions and exposure to sunlight. |
Срок службы противоосколочной пленки обычно составляет около 10 лет в зависимости от метеорологических условий и воздействия солнечного света. |
The design lifetime of the protected over-moulded cylinder is set at present to 30 years. |
Расчетный срок службы баллонов с формованным защитным кожухом в настоящее время составляет 30 лет. |
Funds invested in energy-saving technologies can be paid back in periods ranging from several months to between five and seven years. |
Средства, вложенные в энергосберегающие технологии, окупаются в срок от нескольких месяцев до 5-7 лет. |
33 persons were given juvenile or prison sentences of more than 2 years. |
ЗЗ человека получили предусмотренные для несовершеннолетних наказания или были приговорены к тюремному заключению на срок свыше двух лет. |
Such offences are punishable by four to 12 years' imprisonment. |
За совершение таких преступлений предусматривается наказание в виде тюремного заключения на срок от 4 до 12 лет. |
Those who direct such an organization shall be punished by two to six years' imprisonment. |
Руководители такой организации наказываются лишением свободы на срок от двух до шести лет. |
The maximum penalty for such crimes is six years imprisonment. |
Такие преступления наказываются лишением свободы на срок до шести лет. |
The prosecution appeal against the initial sentence of two and a half years was allowed. |
Была принята апелляция обвинения на первоначальный приговор, предусматривающий лишение свободы на срок 2,5 года. |
Eligibility is for 10 years from the date of aliyah. |
Срок действия этого права на сегодняшний день составляет 10 лет со дня репатриации. |
In March, a War Crimes Chamber Appeal Panel increased the prison sentence imposed on Radovan Stanković from 16 to 20 years. |
В марте Апелляционное отделение Палаты по военным преступлениям продлило срок тюремного заключения Радована Станковича с 16 до 20 лет. |
HIV has robbed 20 years of life from people in parts of Africa, taking with it 20 years of development gains and threatening the survival of large numbers of children. |
ВИЧ на 20 лет сократил срок жизни жителей различных районов Африки, отнял у них 20 лет, в течение которых они могли бы пользоваться благами развития, и поставил под угрозу само выживание большого числа детей. |
The Criminal Code provided for penalties of 6 to 12 years' imprisonment for trafficking and up to 16 years' imprisonment in the event of aggravating circumstances, and those sentences could not be reduced. |
Уголовный кодекс предусматривает за торговлю людьми наказание в виде тюремного заключении на срок от шести до 12 лет, а при наличии отягчающих обстоятельств - до 16 лет, причем лица, виновные в совершении такого преступления, ни в коем случае не могут претендовать на смягчение наказания. |
The Ombudsman is appointed by the President from candidates nominated by the Constitutional Appointments Authority and serves a term of seven years which is renewable. |
Омбудсмен назначается Президентом из числа кандидатов, выдвинутых Советом по конституционным назначениям на семилетний срок с возможностью продления. |
They stood by their men and now they're doing ten-plus years in prison because of it. |
Они стояли за своих мужчин, а теперь мотают срок в тюрьме из-за этого. |
The Defender is elected by Parliament for a term of six years and cannot be a member of a political party. |
Защитник избирается парламентом на шестилетний срок и не может состоять в какой-либо политической партии. |
The term of the contract for property management is from1 to 5 years. |
Срок договора управле-ния недвижимости с 1 до 5 лет. |
The electronics are covered for 3 years following the receipt of the product. |
Срок действия гарантии на электронное оборудование З года с момента приобретения продукции. |
Specify the number of years you want to renew service for. |
Установить количество лет, на которое нужно продлить срок регистрации доменного имени. |
At hard regime of pressure the elastic element lasts more than 4 years while the metal parts have unlimited period of endurance. |
При режиме тяжелой нагрузки эластичный элемент работает более 4 лет, а металические части имеют неограниченный срок. |