Примеры в контексте "Years - Срок"

Примеры: Years - Срок
On 11 March 2004, the Chamber sentenced Officer Češić to a single sentence of 18 years of imprisonment. 11 марта 2004 года Камера в рамках единого приговора определила для полицейского Чешича наказание в форме тюремного заключения на срок 18 лет.
The age of the buses ranged between 15 and 22 years with speedometer readings averaging more than 460,000 kilometres. Срок эксплуатации этих автобусов составлял от 15 до 22 лет, а средние показатели спидометров на них превышали 460000 км.
The Appeals Chamber accordingly affirmed the sentence of seven years' imprisonment as imposed upon Kvočka by the Trial Chamber. Соответственно, Апелляционная камера утвердила назначенное Квочке Судебной камерой наказание в виде тюремного заключения на срок в семь лет.
Any person who is concerned with human trafficking is liable on conviction on indictment to imprisonment for a term not exceeding fourteen years. Любое лицо, занимающееся торговлей людьми, должно быть признано виновным и приговорено к лишению свободы на срок до 14 лет.
The punishment for abuse of authority or official position with serious consequences is a custodial sentence of up to eight years. Также за злоупотребление властью или служебным положением, если оно вызвало тяжкие последствия, предусмотрено наказание лишением свободы на срок до восьми лет.
Another, a Maaleh Heaver settler who had been sentenced to life imprisonment, had his prison term commuted to 15 years. Срок заключения другого израильтянина, поселенца из Маале-Хавера, приговоренного к пожизненному тюремному заключению, был сокращен до 15 лет.
He was consequently convicted under the Anti-Subversion Law (Presidential Decree 11/1969) and sentenced to eight years' imprisonment. Он был осужден на основании Закона о борьбе с подрывной деятельностью (Указ президента 11/1969) и приговорен к тюремному заключению на восьмилетний срок.
Stentor will have a mass of 2,000 kg, with an electrical output of 2,400 W and a lifetime of nine years. Спутник "Стентор" будет иметь вес 2000 кг, электропитание мощностью 2400 Вт и срок службы девять лет.
If the attempt is successful, even in part, the sentence shall be five to nine years' imprisonment. В случае если эта попытка уже осуществлена, хотя бы частично, такое деяние карается тюремным заключением на срок от пяти до девяти лет.
A perpetrator who caused grievous bodily harm by such an act shall be punished by imprisonment of 5-10 years. Нарушитель уголовного закона, причинивший другому лицу тяжкое телесное повреждение, лишается свободы на срок от пяти до десяти лет2.
If it is not known who caused the injuries, all the participants shall be sentenced to 2 to 6 years' imprisonment. При невозможности установить тех, кто нанес телесные повреждения, все участники наказываются тюремным заключением на срок от двух до шести лет.
Changing the term to 15 years, including a grace period, would reduce the interest rate to 4.760 per cent. Если будет выбран срок 15 лет, включая льготный период, то учетная ставка понизится до 4,760 процента.
The Emergency Regulations, which continued for several years, lapsed on 4 July 2001 and have had no force in law since then. Срок действия Чрезвычайных положений, действовавших в течение нескольких лет, истек 4 июля 2001 года, и с тех пор они более не возобновлялись.
She goes on to say that decisions on applications for review take an inordinate amount of time up to seven years. С другой стороны, автор подчеркивает, что процесс принятия решения по кассационным жалобам чрезмерно затягивается (иногда на срок до семи лет).
As standard service life of boiler houses is 7-10 years, this Alternative does not seem realistic. Учитывая нормативный срок службы котельных (от 7 до 10 лет), можно констатировать его полную бесперспективность.
In a very recent case, four Kazakh citizens had received prison sentences of up to 12 years for trafficking persons to other countries. В последнем деле четырем казахским гражданам была назначена мера наказания в виде лишения свободы на срок до 12 лет за продажу людей в другие страны.
We are pleased that the Commission's mandate has been extended for two more years, until September 2013. Мы рады тому, что срок действия мандата Комиссии был продлен еще на два года, до сентября 2013 года.
In case of a grave crime, he or she shall be sentenced to five to ten years of reform through labour. В случае совершения тяжкого преступления лицо приговаривается к исправительным работам на срок от пяти до десяти лет».
In Kenya, for example, sentences of 8 and 20 years have been imposed. Например, в Кении обвинительные приговоры предусматривают тюремное заключение на срок от 8 до 20 лет.
Former Congressman Randall Cunningham pleaded guilty to bribery charges and was sentenced in March 2006 to more than 8 years in prison. Бывший конгрессмен Рендалл Каннингхэм признал себя виновным в получении взяток и в марте 2006 года был приговорен к тюремному заключению на срок более восьми лет.
It provides for prison sentences from 3 to 10 years for the offence of racial discrimination depending on whether aggravating circumstances have been found. Она предусматривает наказание в виде лишения свободы на срок от трех до десяти лет за расовую дискриминацию в зависимости от отягчающих обстоятельств.
The most serious of these carry terms of up to 25 years imprisonment. OP 3. За самые тяжкие из этих преступлений назначается наказание в виде лишения свободы на срок до 25 лет.
Furthermore, possession of ammunition is an additional crime which carries a mandatory minimum sentence of 5 years in jail. Кроме того, дополнительным преступлением считается владение боеприпасами, что влечет за собой наказание в виде лишения свободы на срок не менее 5 лет.
Persons hindering the exercise of this freedom shall be subject to imprisonment for 1 to 3 years. Лица, чинящие препятствия осуществлению этой свободы, наказываются тюремным заключением на срок от одного до трех лет.
They will have served on the Board for six years and are not eligible for renomination. К этому моменту срок их членства в Совете составит шесть лет и они лишатся права на повторное назначение.