Примеры в контексте "Years - Срок"

Примеры: Years - Срок
Article 125 prescribes deprivation of liberty for a term of 3 to 12 years, while article 126 prescribes punishment by deprivation of liberty for a term of up to 8 years. Статья 125 определяет наказание в виде лишения свободы на срок от трех до двенадцати лет, а статья 126 наказание в виде лишения свободы на срок до восьми лет.
In 1995 the average sentence was 5.6 years while at the end of the year 2000 it was 7.2 years. В 1995 году назначенный срок лишения свободы в среднем составлял 5,6 года, а к концу 2000 года - 7,2 года.
Short residence time in the order of years and tens of years and low mineralization are their feature. Для них характерны короткий срок существования - от нескольких лет до нескольких десятков лет - и низкая степень минерализации.
Referring to operative paragraph 10, he said that the phrase "in the coming years" suggested an indefinite period of time spanning not only years but decades, whereas the original paragraph had established a definite and reasonable time frame. Говоря о пункте 10 постановляющей части, оратор говорит, что выражение "в ближайшие годы" означает неопределенный период времени, охватывающий не только годы, но и десятилетия, в то время как в первоначальном тексте пункта устанавливался определенный и разумный срок.
In proceedings before the national courts of Serbia and Montenegro as many as 17 persons have been convicted of war crimes and sentenced to prison terms ranging from eight years to the maximum penalty of 20 years. В ходе судебных процессов в национальных судах Сербии и Черногории 17 человек были осуждены в совершении военных преступлений и приговорены к тюремному заключению на срок от восьми лет до максимального наказания на двенадцать лет.
If the offender deliberately or knowingly causes certain consequences of a bodily injury, e.g. loss of sight, the punishment range is now 3 to 15 years in prison (previously 2 to 10 years in prison). Если преднамеренные или умышленные действия преступника влекут за собой определенные последствия в форме телесных повреждений, например, потери зрения, то соответствующее наказание будет предусматривать тюремное заключение на срок от трех до пятнадцати лет (ранее - от двух до десяти лет).
As was reported in last year's working paper, in 2001 the Government introduced a limit of six years on working permits for foreigners, except key employees who can obtain work permits for nine years. Как сообщалось в рабочем документе за предыдущий год, в 2001 году правительство ограничило шестью годами срок действия разрешений на работу для иностранцев, за исключением основного персонала, который может получать разрешение на работу сроком на девять лет.
The maximum period of detention is 15 years for those over 15 and under 18, and 10 years for those over 12 and under 15. Максимальный срок лишения свободы составляет 15 лет для лиц в возрасте от 15 до 18 лет и 10 лет для лиц в возрасте от 12 до 15 лет.
In 1994 the average prison sentence imposed by state courts was six years, and by federal courts six and a half years. В 1994 году средний срок тюремного заключения по приговорам судов штатов составлял шесть лет, а федеральных судов - шесть с половиной лет.
Minimum imprisonment in Finland is 14 days and the maximum is 12 years, and when sentences are combined, up to 15 years' imprisonment can be imposed. Минимальный срок лишения свободы в Финляндии составляет 14 дней, а максимальный - 12 лет, причем при назначении наказания по совокупности может быть назначен срок лишения свободы до 15 лет.
Loans are granted for up to 90 per cent of the building costs and the maturity of the loans is 43 years for owner-occupied dwellings and 50 years for rental dwellings. Займы покрывают до 90% строительных расходов, и срок погашения этих займов составляет 43 года в случае жилья для проживания владельцев и 50 лет в случае жилья для сдачи в аренду.
Defilement of a girl under 14 years, moreover, is punishable by a maximum of 14 years in prison and with no minimum sentence (Sect. 145 of the Penal Code). Вместе с тем растление девочки младше 14 лет наказывается тюремным заключением на срок до 14 лет, но минимальное наказание при этом не устанавливается (статья 145 Уголовного кодекса).
Article 20 sets the duration of protection at 50 years for literary works and 20 years for computer-related copyright, which is in keeping with the relevant international conventions (Berne and GATT). Статья 20 устанавливает 50-летний срок охраны авторских прав на литературные труды и 20-летний срок охраны на компьютерные разработки, что соответствует положениям международных конвенций в этой области (Берн и ГАТТ).
In Chiapas, for example, the penalty for kidnapping ranged from 20 to 50 years' imprisonment, while in Oaxaca it ranged from 40 to 65 years. Например, в штате Чьяпас похищение людей наказывается тюремным заключением на срок от 20 до 50 лет, в то время как в штате Оахака этот срок составляет от 40 до 65 лет.
Upon reaching age 18, a young Dominican man will have been enrolled in school for an average of 11.8 years, a figure which is surpassed in Latin America only by Chile and Argentina (12.1 years). К 18 годам срок школьного обучения доминиканской молодежи составляет в среднем 11,8 года; среди стран Латинской Америки этот показатель выше только в Чили и Аргентине, где он составляет 12,1 года.
The punishment for acts of violence falling under this provision is rigorous imprisonment ranging from ten years to twenty-five years or, in cases of exceptional gravity, life imprisonment or death. За акты насилия, подпадающие под это положение, предусматривается наказание в виде тюремного заключения строгого режима на срок от 10 до 25 лет, а в случае крайней тяжести содеянного - в виде пожизненного тюремного заключения или смертной казни.
It referred to legislation being considered that "clearly stated that the death penalty for persons between 15 and 18 years of age was to be replaced by a prison sentence of two to eight years". Согласно полученной информации, в стране рассматривается законодательство, в котором "четко указывается, что смертная казнь для лиц в возрасте от 15 до 18 лет будет заменена тюремным заключением на срок от двух до восьми лет".
The delegation of the United States suggested reversing the proposed time periods, in order to allow a shorter time, for example 5 years, for deciding on national implementation measures and 10 years to act upon it. Делегация Соединенных Штатов предложила взаимно заменить предложенные сроки, с тем чтобы установить меньший срок, например пять лет, для принятия решения относительно национальных мер по осуществлению и предоставить десятилетний срок для их реализации.
Whosoever illicitly exposes a person to ionizing radiation in such a manner as to endanger his life or health shall be punished by imprisonment of from five to ten years and disqualification from practising his profession or occupying his post for up to twelve years. Любое лицо, которое незаконно подвергает любое иное лицо ионизирующей радиации так, что это создает угрозу для его жизни или здоровья, наказывается тюремным заключением на срок от пяти до десяти лет и лишением права работать по своей профессии или занимать свой пост на срок до двенадцати лет.
For the posts of Mayor and Deputy Mayor, the qualifying residence is 10 years and 5 years, respectively, and the minimum age is 25. Для должностей мэра и заместителя мэра обязательный срок проживания на острове составляет десять и пять лет соответственно, а минимальный возраст должен быть не менее 25 лет.
In addition to his previous sentences, that made a total of 13 years of imprisonment in a colony of special regime. Вместе с предыдущими приговорами общий срок лишения свободы с содержанием в колонии особого режима составил 13 лет.
In accordance with article 3 (4) of the statute, the term of office of the judges will be seven years, beginning on 1 July 2012. В соответствии с пунктом 4 статьи 3 статута срок полномочий этих судей будет составлять семь лет начиная с 1 июля 2012 года.
As at 31 December 2011, the Endowment Fund had investments in bonds across the yield curve, with an average duration of 6.21 years. По состоянию на 31 декабря 2011 года Дотационный фонд вложил средства в облигации с разной доходностью на средний срок, равный 6,21 лет.
In Henfield v. Bahamas (1997), three and a half years was deemed an appropriate time limit. В решении по делу Хенфилд против Багамских Островов (1997 год) было сочтено, что соответствующий срок составляет три с половиной года.
From commencement of the planning and design activities, through occupancy, the project duration is estimated to be 5.25 years. Согласно оценкам, срок от начала планирования и проектирования до сдачи в эксплуатацию проекта составляет 5,25 года.