| The Act is validity for eight years. | Срок действия закона составляет 8 лет. |
| The project's expected lifetime is 30 years. | Расчетный срок осуществления проекта составляет 30 лет. |
| The deadline for submitting the 1999 data and updates for the previous years was 31 December. | Крайний срок представления данных за 1999 год и корректировок за предыдущие годы был продлен до 31 декабря 2000 года. |
| We are confident that his leadership will prove to be equally effective and successful in the coming years. | Его первый срок на этом посту охарактеризовался огромными успехами в деятельности Организации. Уверены, что его руководство окажется столь же эффективным и успешным в предстоящие годы. |
| Ten years of discussion is too long a time to reshuffle an unpopular cabinet. | Десять лет обсуждений - это слишком длительный срок для того, чтобы провести перестановки в непопулярном правительстве. |
| On 1 September 2000, Topchubek Turgunaliev was sentenced to 16 years' imprisonment with confiscation of property. | 1 сентября 2000 года Топчубек Тургуналиев был приговорен к лишению свободы на срок 16 лет с конфискацией имущества. |
| 5 years interval for cylinders manufactured before 1956 | Для цилиндров, изготовленных до 1956 года, применяется срок в 5 лет |
| At present over 70% of the buses serving urban and suburban routes have been in operation for more than 10 years. | В настоящее время для обслуживания маршрутов городского ипригородного сообщеий более 70 % автобусов имеют срок эксплуатации свыше 10 лет. |
| It is a case of long-term loans for a period of 15 - 20 years under EIB standard terms. | Речь идет о долгосрочном займе на срок от 15 до 20 лет в соответствии с обычными условиями ЕИБ. |
| 4.4.7 For many infrastructure projects, the useful life of the asset created will exceed 30 years. | 4.4.7 Для многих инфраструктурных проектов полезный срок использования созданных основных фондов будет превышать 30 лет. |
| The package of reforms also included a provision concerning the election of 15 Magistrates of the Supreme Court for a period of seven years. | Этот пакет реформ также содержал положение, касающееся избрания 15 магистратов Верховного суда на семилетний срок. |
| A declarative patent has a term of six years from the date of application. | Срок действия декларационного патента составляет шесть лет с даты подачи заявки. |
| The validity term of the patent on grapes, arboreal and fruit cultures is 30 years. | Для винограда, древесных и плодовых культур этот срок составляет 30 лет. |
| Other members of such society or band shall be punished by heavy imprisonment for ten to fifteen years. | Другие члены такого отряда или такой банды подлежат длительному тюремному заключению на срок от десяти до пятнадцати лет». |
| Pursuant to General Assembly resolution 2205, the members of the Commission are elected for a term of six years. | 1 Согласно резолюции 2205 от 17 декабря 1966 года Генеральная Ассамблеи члены Комиссии избираются на шестилетний срок. |
| The licence to possess firearms shall be valid for a maximum of 10 years. | Максимальный срок действия разрешения на хранение оружия составляет десять лет. |
| The programme is expected to last for at least 40 years. | Срок осуществления этой программы рассчитан на 40 лет. |
| The number of years spent in these institutions depends on the period required for training for a specific trade. | Срок обучения по этой системе зависит от периода, необходимого для подготовки к конкретной профессии. |
| He had been elected for a term of six years commencing 1 October 1996. | Он был избран на шестилетний срок начиная с 1 октября 1996 года. |
| Agreements with National Committees provide for payment of these balances within six months from the end of their respective fiscal years. | Соглашения с национальными комитетами предусматривают выплату этих остатков в шестимесячный срок после завершения соответствующего финансового года каждого из них. |
| The construction works are planned to be started in 2001 (envisaged project duration: 4 years). | Строительные работы планируется начать в 2001 году (предполагаемый срок реализации проекта: 4 года). |
| The term of office is seven years. | Срок его полномочий составляет семь лет. |
| A prison term of 14 years is amongst the most severe penalties provided under New Zealand law. | Тюремное заключение на срок в 14 лет является одним из наиболее строгих наказаний, предусматриваемых согласно новозеландскому законодательству. |
| An appeal of this kind is still possible, since the limitation period for compensation appeals is 15 years. | Это средство правовой защиты по-прежнему остается открытым, поскольку по подобным делам о возмещении установлен 15-летний срок давности. |
| The agreement is valid for 3 years and expected to be renewed not later than 2010. | Это соглашение остается в силе в течение трех лет, и срок его действия, как предполагается, будет продлен не позднее 2010 года. |